I remember the date, it was 9th of January, 1970. |
Я помню день, это было 9 января 1970 года. |
Shot as a deserter, January 1916. |
Дезертир, расстрелян в январе 1916 года. |
I was in Sydney January 14, this year. |
Я был в Сиднее 14 января этого года. |
Imagine the train left the station on January the 1st, 2050. |
Представим, что поезд выехал со станции 1 января 2050 года. |
Office for National Statistics, January 2009. |
Управление национальной статистики, январь 2009 года. |
Since January, approximately 100 United Nations staff members have been relocated from duty stations in southern and central Somalia. |
После января 2010 года примерно 100 сотрудников Организации Объединенных Наций были переведены из мест службы, находящихся в южных и центральных районах Сомали. |
Training course on measuring ICT for English-speaking Caribbean countries (Port of Spain, Trinidad and Tobago), January 2009. |
Учебные курсы по оценке ИКТ для англоязычных стран Карибского бассейна (Порт-оф-Спин, Тринидад и Тобаго), январь 2009 года. |
The version of the ATP reflecting those amendments would be in force until 2 January 2011. |
Текст СПС, включающий эти поправки, вступит в силу до 2 января 2011 года. |
The security level system will be effective 1 January 2011. |
Система уровней безопасности будет внедрена с 1 января 2011 года. |
This number is almost double that of January 2008. |
Это почти в два раза больше, чем в январе 2008 года. |
From January to March 2010, monitors recorded 41 cases of children recruited to the ranks of Al-Shabaab. |
В период с января по март 2010 года наблюдатели зарегистрировали 41 случай вербовки детей в ряды «Аш-Шабааб». |
Eighteen children newly recruited to the ASWJ armed group have been interviewed since January 2010 by monitors. |
С января 2010 года наблюдатели провели беседы с 18 детьми, недавно завербованными в вооруженную группировку АСВД. |
In addition, the Somali border with Kenya has remained closed during the reporting period, and since January 2007. |
Кроме того, на протяжении отчетного периода закрытая в январе 2007 года сомалийская граница с Кенией так и оставалась закрытой. |
Tourism: international tourist arrivals recorded a decline of 8 per cent between January and February 2009. |
Туризм: в период с января по февраль 2009 года зарегистрировано снижение количества прибывающих международных туристов на 8 процентов. |
Since January 2009, EULEX judges have been holding hearings and trials in mixed panels. |
С января 2009 года судьи ЕВЛЕКС проводят слушания и судебные заседания в составе смешанных групп. |
The Committee also noted that, as of 15 January 2008, Montenegro started the application of the TIR procedure. |
Комитет также принял к сведению, что по состоянию на 15 января 2008 года процедуру МДП начала применять Черногория. |
The Group analysed the daily port movements of ships that docked and unloaded cargo at these ports from January to October 2008. |
Группа проанализировала ежедневную информацию о движении судов, которые швартовались и разгружались в этих портах в период с января по октябрь 2008 года. |
The Group has also received numerous reports of children recruited by PARECO since January 2008. |
Группа получила также многочисленные сообщения о вербовке детей силами ПАРЕКО с января 2008 года. |
In September 2007, the Government declared its intention to implement revenue-sharing by 1 January. |
В сентябре 2007 года правительство объявило о своем намерении ввести систему разделения доходов к 1 января. |
The introduction of IPSAS from 1 January 2010 will make it mandatory to recognize the accumulated liabilities in UNIDO's financial statements. |
После перехода на МСУГС с 1 января 2010 года в финансовых ведомостях ЮНИДО будут в обязательном порядке указываться накопленные обязательства. |
The secretariat indicated that it would make the questionnaire available on the Internet during the second half of January 2008. |
Секретариат указал, что он разместит вопросник в Интернете во второй половине января 2008 года. |
The Council heard several briefings on the situation in Haiti, including the earthquake that occurred on 12 January 2010. |
Совет заслушал несколько брифингов о положении в Гаити, в том числе после землетрясения, произошедшего 12 января 2010 года. |
Specifically, written comments on the topic "Responsibility of international organizations" were due on 1 January 2011. |
А именно, письменные замечания по теме «Ответственность международных организаций» должны быть представлены 1 января 2011 года. |
For instance, between 1 January and 31 August 2010, the Ministry of Home Affairs received 503 complaints. |
Например, в период с 1 января по 31 августа 2010 года министерство внутренних дел получило 503 жалобы. |
Delegations were requested to verify them by the end of January 2010. |
К делегациям была обращена просьба проверить эти сценарии до конца января 2010 года. |