Английский - русский
Перевод слова January

Перевод january с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Январь (примеров 1973)
The film was shot between September 1999 and January 2000. Фильм был снят в период с сентября 1999 по январь 2000 года.
As of January 2009, close to $30 million had been allocated for 149 initiatives in 73 countries over a period of four years. По состоянию на январь 2009 года, за четырехлетний период на реализацию 149 инициатив в 73 странах было выделено почти 30 млн. долл. США.
Advisory Panel on Housing Rights, United Nations Centre for Human Settlements, New York, January 1996 Консультативная группа по жилищным правам, Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, Нью-Йорк, январь 1996 года.
After a court had decided that prisoners were entitled to compensation for abusive deprivation of liberty, the Ministry of Justice had found 442 out of 1,500 complaints to be justified and had paid out some 6.2 million Koruna as of January 2001. После судебного решения о том, что заключенные имеют право на компенсацию в случае неправомочного лишения свободы, министерство юстиции признало обоснованными 442 из 1500 жалоб и по состоянию на январь 2001 года выплатило компенсации на сумму примерно 6,2 млн. крон.
As described in the January 2010 Update, command investigations are important fact-finding inquiries intended not merely to examine the performance of IDF forces during military operations but also to identify and correct specific problems that may have occurred. Как об этом уже говорилось в обновленной информации за январь 2010 года, служебные расследования являются важным средством установления фактов, предназначенным не только для расследования действий подразделений ЦАХАЛ в ходе военных операций, но и для выявления и исправления конкретных проблем, которые могут иметь место.
Больше примеров...
Январской (примеров 66)
The WWH-OBD group should also meet prior to the January 2006 session (para. 53 below). Группе по ВС-БДС следует также собраться перед январской сессией 2006 года (пункт 53 ниже).
If the United States did not submit its report in time for the January session, the Chairman and the secretariat would fill the vacuum from the regular order of priorities. Если Соединенные Штаты не представят доклад к январской сессии, Председатель и секретариат заполнят место согласно списку очередности.
To this end, he welcomed the timely dissemination of sessional documents, the informal briefings organized by the secretariat and the provision of information of the type of funding for activities, as agreed at the January session of the Working Party. В этой связи он с удовлетворением отметил своевременное распространение сессионных документов, неофициальные брифинги, организованные секретариатом, и представление информации о характере финансирования деятельности в соответствии с решениями, принятыми на январской сессии Рабочей группы.
In the Democratic Republic of the Congo, the benefits of January's conference on peace, security and development are yet to be felt by those being sheltered in camps and public buildings in the east, including the 175,000 people newly displaced this year. В Демократической Республике Конго плоды январской конференции по вопросам мира, безопасности и развития еще только предстоит ощутить тем, кто на востоке страны ютится в лагерях и общественных зданиях, в том числе тем 175000 людей, которые были подвергнуты перемещению только в текущем году.
One week could be added to the January session starting in mid-January and ending early in February, and two weeks added to the July session starting early in July and ending in mid-August. Одну неделю можно было бы добавить к январской сессии, начинающейся в середине января и заканчивающейся в начале февраля, а две недели - к июльской сессии, начинающейся в начале июля и заканчивающейся в середине августа.
Больше примеров...
Январского (примеров 43)
He was instrumental in securing the January peace accord, which ended the longest-running conflict in Africa and led to the establishment of a Government of national unity. Он сыграл важнейшую роль в достижении январского мирного соглашения, которое положило конец самому длительному конфликту в Африке и привело к созданию правительства национального единства.
How can wood resources be efficiently mobilized? (Building on the January workshop recommendations.) с) Каким образом обеспечить эффективную мобилизацию ресурсов древесины? (На основе рекомендаций январского рабочего совещания.)
The Special Representative of the Secretary-General and Head of the Mission, Edmond Mulet, briefed the Council on the activities of MINUSTAH after the January earthquake and on its future role. Эдмон Муле, Специальный представитель Генерального секретаря и глава Миссии, проинформировал Совет о деятельности МООНСГ после январского землетрясения и о том, какую роль она может играть в будущем.
In the January 1807 offensive he commanded three Divisions (5th, 7th & 8th), and the right wing at Eylau 7/8 February 1807, where his troops were the first to be engaged. Во время январского наступления 1807 года командовал сразу тремя дивизиями (5-й, 7-й и 8-й), участвовал в битве при Прейсиш-Эйлау 7-8 февраля этого года, в которой командовал правым флангом русских войск и предпринял несколько успешных контратак.
(a) The January 1996 issue of the magazine Thint Bawa reportedly had 50 pages torn out by censors since they celebrated the 75th jubilee of the founding of Yangon University. а) сообщается, что из январского 1996 года выпуска журнала "Тхин Бава", посвященного 75-летнему юбилею Янгонского университета, цензорами было изъято 50 страниц.
Больше примеров...
Январских (примеров 34)
In the days immediately following the January riots, staff gathered information relating to injuries, arrests, investigations and the closure of an independent radio station. В течение нескольких дней сразу после январских волнений сотрудники Отделения собрали информацию о причиненных ранениях, арестах, расследованиях и закрытии независимой радиостанции.
As in the case of the January talks, they resulted in some progress in some areas. Как и в случае январских обсуждений, они привели к некоторому прогрессу в отдельных областях.
We recognize that the constitution is neither just for this generation, nor just for the winners of the January election, but for all Iraqis and for future generations to come - who all have a stake in its success. Мы осознаем, что конституция эта составляется не только для нынешнего поколения, равно как и не только для победителей на январских выборах, а для всех иракцев и их грядущих поколений, которые все кровно заинтересованы в успехе этого предприятия.
A key issue was how to ensure representation of those constituencies which did not or could not participate in the January elections. Один из ключевых вопросов состоял в том, как обеспечить представительство тех образований, которые не принимали участия или были лишены возможности принять участие в январских выборах.
On its website, Breaking the Silence, stated that the testimonies revealed "gaps between the reports given by the army following January's events; the needless destruction of houses; firing phosphorous in populated areas and an atmosphere that encouraged shooting anywhere." На своем веб-сайте "Прекратим молчать" заявила, что эти свидетельства раскрывают "пробелы в информации, предоставленной армией по следам январских событий; бесполезное разрушение домов; стрельбу зажигательными боеприпасами, снаряженными белым фосфором, в населенной местности и атмосферу поощрения стрельбы без разбора целей".
Больше примеров...
Январском (примеров 34)
The status of this study will be presented at the January 2006 meeting. Результаты этого исследования будут представлены на январском совещании 2006 года.
At the January meeting of the Standing Committee of Experts on the General Status and Operation of the Convention, the Article 7 reporting process was discussed. На январском совещании Постоянного комитета экспертов по общему состоянию и действию Конвенции был обсужден процесс отчетности по статье 7.
This album was chosen as the Number One metal album of 2002 in Metal Maniacs magazine by one of its head editors, Novembers Doom was also a featured cover story on their January 2003 issue. Этот альбом был выбран Лучшим метал альбомом в 2002 году в журнале Metal Maniacs одним из его главных редакторов; Novembers Doom были также изображены на обложке в январском номере 2003 года.
In the months following the training in Jamaica, an illicit shipment of arms was successfully intercepted by aviation security officials who had taken part in the January training. Через несколько месяцев после проведения этого учебного курса на Ямайке сотрудникам органов безопасности на воздушном транспорте, принявшим участие в январском учебном курсе, удалось перехватить незаконную партию оружия.
In her January statement, the High Commissioner encouraged the Ad Hoc Committee in its work, acknowledging that future implementation of the Convention would require resources while underlining the fact that resource constraints should not obscure the need to combat deeply rooted discrimination. В своем январском обращении Верховный комиссар поддержала Специальный комитет в его работе, отметив, что будущее осуществление Конвенции потребует выделения дополнительных ресурсов, и подчеркнув тот факт, что финансовые ограничения не должны препятствовать стремлению бороться с глубоко укоренившейся дискриминацией.
Больше примеров...
January (примеров 26)
Fryatt made his debut as a substitute against Portsmouth on 3 January 2011. 1 января трансфер был официально подтверждён клубами Fryatt made his debut as a substitute against Portsmouth on 3 January 2011...
It was titled "The Princes' Vigil: 12.15am, January 28, 1936", and it was bought by Queen Mary who gave it to Edward VIII on his birthday. В 1936 году Бересфорд написал единственную картину о бдении принцев над телом их отца - «The Princes' Vigil: 12.15am, January 281936»; она была куплена Марией Текской, которая подарила её Эдуарду VIII на его день рождения.
"2016 January Grand Sumo Tournament Banzuke Topics" (PDF). 2016 January Grand Sumo Tournament Banzuke Topics (неопр.) (недоступная ссылка).
"Arthur: Still a role for me" Archived 2008-01-19 at the Wayback Machine,, 18 January 2008. «Arthur: Still a role for me» Архивировано 19 января 2008 года.,, January 18, 2008.
"Hong Kong Dim Sum Dishes" Archived 9 January 2007 at the Wayback Machine, Global Gourmet, January 2007. "aneka resep soto" (in Indonesian). resep soto ayam. Экспорт куриных лапок «Hong Kong Dim Sum Dishes» Архивировано 9 января 2007 года., Global Gourmet, January 2007. aneka resep soto (неопр.) (недоступная ссылка). resep soto ayam.
Больше примеров...
Году (примеров 1296)
The enquiry ended on the 10th January 2002, and the findings were filed in 2003. Следствие закончилось 10 января 2002 года, и его результаты были представлены в 2003 году.
These are also expected to be published in 2015 (for implementation by modal organizations through their respective legal instruments as of 1 January 2017). Эти рекомендации также планируется опубликовать в 2015 году (для осуществления организациями по различным видам транспорта в рамках соответствующих правовых документов начиная с 1 января 2017 года).
The report under consideration covered the period from 1 January 2000 to 22 December 2005 and addressed the issues raised by the Committee during its consideration of the previous report in 2002. Рассматриваемый доклад охватывает период с 1 января 2000 года по 22 декабря 2005 года и касается вопросов, поднятых Комитетом при рассмотрении предыдущего доклада в 2002 году.
Given that the Protocol's phase-out date for halons was 1 January 2010, Libya had not been in a position to apply for a critical-use exemption for the years prior to 2010. Учитывая, что предусмотренным в Протоколе сроком поэтапной ликвидации галонов было 1 января 2010 года, Ливия в этой связи не могла подать заявку на предоставление исключения в отношении важнейших видов применения по тем годам, которые предшествовали 2010 году.
Cruise ship passenger arrivals for 2012, however, declined by 5.2 per cent, with cruise ship calls posting a decline of 4.4 per cent as the industry adjusted to the Costa Concordia incident of January 2012. Однако число прибывающих круизными судами пассажиров сократилось в 2012 году на 5,2 процента, при этом число заходов круизных судов в порт уменьшилось на 4,4 процента, из-за того что после инцидента с лайнером «Коста Конкордиа» в январе 2012 года работа в отрасли была скорректирована.
Больше примеров...
Февраля (примеров 1392)
During the period from 14 January to 14 February, there were fewer loads but with increased tonnage. За период с 14 января по 14 февраля количество грузовых партий сократилось, но масса грузов возросла.
Informal notes of meeting of the Bureau 31 January - 1 February 2012, para. 23; willingness of Germany to provide funds. Неофициальный протокол совещания Президиума 31 января - 1 февраля 2012 года, пункт 23; готовность Германии предоставить средства
In a series of four letter agreements executed on 25 December 1983, 1 January 1985, 11 February 1986 and 24 November 1987, the parties amended the exchange contract. В четырех заключенных путем обмена письмами соглашениях, датированных 25 декабря 1983 года, 1 января 1985 года, 11 февраля 1986 года и 24 ноября 1987 года, стороны внесли изменения в контракт взаимной поставки.
In correspondence dated 18 March 2008, the Secretariat advised Bangladesh to consult the relevant implementing agencies and explore the possibilities of producing timelines in the report submitted on 28 February 2008 that went beyond 1 January 2010. В корреспонденции от 18 марта 2008 года секретариат рекомендовал Бангладеш провести консультации с соответствующими учреждениями-исполнителями и изучить возможность определения в представленном 28 февраля 2008 года докладе сроков, наступающих после 1 января 2010 года.
Mohamed Ali Bishr, born on 14 February 1951, an engineering professor at the University of Menoufia with home address in Shebin El-Kom, was arrested on 14 January 2007 at 5 a.m. at his home. Мохамед Али Бишр, родившийся 14 февраля 1951 года, профессор машиностроения Менуфийского университета, проживающий в Шебиб-эль-Коме, был арестован 14 января 2007 года в 5 ч. 00 м. у себя дома.
Больше примеров...
Декабря (примеров 2098)
The company filed as a business on December 5, 1929, and opened its doors on January 2, 1930. Фирма зарегистрирована 5 декабря 1929 года, начала деятельность 2 января 1930 года.
She also pointed out that the removal should have been done on 31 December 2013, but it was delayed until 7 January owing to the volatile security situation and logistical challenges. Она также отметила, что вывоз, запланированный на 31 декабря 2013 года, был отложен до 7 января в связи с нестабильной обстановкой в плане безопасности и проблемами материально-технического характера.
Comparable data for the period from 1 January 1995 to 31 December 1995 will be issued in a conference room paper. Сопоставимые данные за период с 1 января 1995 года по 31 декабря 1995 года будут опубликованы в качестве документа зала заседаний.
Denmark 21 November 1966 17 January 1967 4 December 1969 Дания 21 ноября 1966 года 17 января 1967 года 4 декабря 1969 года
Despite enormous logistical, financial and other difficulties, an advance ECOMOG contingent of 110 Togolese troops was deployed in Guinea-Bissau between 26 December 1998 and 2 January 1999. A further contingent of 300 troops was deployed on 4 February. Несмотря на огромные материально-технические, финансовые и иные трудности, передовой контингент ЭКОМОГ, который составили 110 тоголезских военнослужащих, был развернут в Гвинее-Бисау в период с 26 декабря 1998 года по 2 января 1999 года. 4 февраля был развернут дополнительный контингент численностью 300 человек.
Больше примеров...
Январе-феврале (примеров 15)
During January and February 1944 he fought in the Leningrad-Novgorod Offensive. В январе-феврале 1944 года фронт участвовал в Ленинградско-Новгородской наступательной операции.
The Consumer Price Index (IPC) in the city of Luanda, published by the National Institute of Statistics, registered a growth of 0,99% between January and February 2012, less than monthly growth recorded in the previous five months. В январе-феврале 2012 года индекс потребительских цен (ИПЦ) в городе Луанда, публикуемый Национальным статистическим институтом, вырос на 0,99%; данный показатель был ниже показателей ежемесячного роста, которые фиксировались в предыдущие пять месяцев.
The band toured the United States during January and February 2007 in support of Cradle of Filth with The 69 Eyes and, in March, toured the UK with Biomechanical. В январе-феврале 2007 они отправились в турне по США на разогреве у Cradle of Filth, а в марте выступали с Biomechanical в Великобритании.
The country's Armed Forces have been involved in serious human rights abuses in their attempts to quell a series of public protests, for example in June 2006, January and February 2007 and September 2009. Вооруженные силы страны совершали серьезные нарушения прав человека при попытках подавить ряд общественных протестов, например в июне 2006 года, январе-феврале 2007 года и сентябре 2009 года.
The Committee, which met in organizational session in April 1993, decided to hold three sessions in New York prior to the Summit (which is to take place in Copenhagen), in January-February 1994, August-September 1994 and January 1995. Этот Комитет, собравшийся на свою организационную сессию в апреле 1993 года, решил провести до Встречи на высшем уровне (в Копенгагене) три сессии в Нью-Йорке в январе-феврале 1994 года, в августе-сентябре 1994 года и в январе 1995 года.
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
He was sworn in on 28 January 1711. 28 января 1711 года он был приведен к присяге.
It is proposed that the amendments to the Data Protection Act shall enter into force on 1 January 1995. Предполагается, что поправки к Закону о защите информации вступят в силу 1 января 1995 года.
I reported this position to the Security Council in my letter of 28 January 1994 addressed to its President. Я сообщил об этой позиции Совету Безопасности в своем письме на имя его Председателя от 28 января 1994 года.
The deadline was subsequently extended to 1 January 1994. Впоследствии этот срок был продлен до 1 января 1994 года.
On 31 January 1994 two new regulations governing religious activities came into force. 31 января 1994 года вступили в силу два новых нормативных акта, регулирующих религиозную деятельность.
Больше примеров...
Июня (примеров 927)
On 19 January 2009, Microsoft released the Windows Feature Pack For Storage 1.0. Блокировка привода в процессе записи 19 июня 2009 года Microsoft выпустила пакет обновления Windows Feature Pack For Storage 1.0.
The Committee met three times during the period June 1996 - January 1997 to review reports submitted by the ITC secretariat on the implementation of programmes and activities financed from the two windows of the Global Trust Fund. В период с июня 1996 года по январь 1997 года Комитет провел три заседания для рассмотрения представленных секретариатом МТЦ докладов о осуществлении программ и мероприятий, финансируемых через два окна Глобального целевого фонда.
Initially resources are sought for the six-month period from 1 January to 30 June 2002, with the expectation that more established arrangements concerning posts will be presented to the resumed session for consideration in March 2002. Первоначальные ассигнования испрашиваются на шестимесячный период с 1 января по 30 июня 2002 года, при том понимании, что на возобновленной сессии в марте 2002 года будут представлены на рассмотрение более конкретные предложения в отношении должностей.
However, the Advisory Committee points out that the estimated expenditure for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 is comparable to the prorated expenditure for the current period (from 1 January to 30 June 1996). Вместе с тем Консультативный комитет указывает, что сметные расходы на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года сопоставимы с пересчитанными на 12-месячную основу расходами за текущий период (с 1 января по 30 июня 1996 года).
Table 15 Review of the number of detained persons within the period 1 January 199630 June 2003 Таблица 15: Сведения о количестве задержанных лиц за период с 1 января 1996 года по 30 июня 2003 года
Больше примеров...
Июля (примеров 797)
In the present report, the commission of inquiry covers the investigations conducted from 15 July 2013 to 20 January 2014. Настоящий доклад независимой международной комиссии охватывает ее расследования, проведенные с 15 июля 2013 года по 20 января 2014 года.
FROM 1 JANUARY TO 31 JULY 1994 С 1 ЯНВАРЯ ПО 31 ИЮЛЯ 1994 ГОДА
This is the second report of the Secretary-General since the establishment of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic, on 15 February 2000, and covers the period from July 2000 to January 2001. Это второй доклад Генерального секретаря с момента учреждения 15 февраля 2000 года Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике, и он охватывает период с июля 2000 года по январь 2001 года.
Welcoming the Ombudsperson's biannual reports to the Security Council, including the reports submitted on 21 January 2011, 22 July 2011, 20 January 2012 and 30 July 2012, приветствуя доклады Омбудсмена, представляемые дважды в год Совету Безопасности, включая доклады, представленные 21 января 2011 года, 22 июля 2011 года, 20 января 2012 года и 30 июля 2012 года,
The provision is based on the reduction in the number of experts and advisers of the Civilian Support Group from 41 for the period from 1 July to 31 December 2003 to 13 for the period from 1 January to 30 June 2004. Ассигнования исчислены с учетом сокращения численности экспертов/советников в составе Группы поддержки по гражданским вопросам с 41 в период с 1 июля по 31 декабря 2003 года до 13 в период с 1 января по 30 июня 2004 года.
Больше примеров...
Феврале (примеров 142)
Substantial releases did occur in late January and February, but as of mid-March approximately 219 prisoners were still detained on a variety of pretexts. Значительное число пленных было освобождено в конце января и в феврале, однако по состоянию на середину марта в плену под различными предлогами удерживалось еще 219 человек.
The term of office of all the newly elected members will start on 1 January 2011 and, in conformity with the Subcommittee's rules of procedure, they will make a solemn declaration at the opening of the February 2011 session before assuming their duties. Срок полномочий всех избранных новых членов начинается 1 января 2011 года, и в соответствии с правилами процедуры Подкомитета, прежде чем приступить к исполнению своих обязанностей, на открытии сессии в феврале 2011 года они сделают торжественное заявление.
Regrets the loss of human lives during the January 2007 general strike, and in February 2007. сожалеет по поводу гибели людей во время всеобщей забастовки в январе 2007 года и в феврале 2007 года.
The prepaid card also had contacts with another telephone number which was in contact with Raed Fakhreddin's mobile phone in December 2004, and January, February and March 2005. Кроме того, по этой предоплаченной карте был сделан звонок на другой телефонный номер, с которого в декабре 2004 года и январе, феврале и марте 2005 года делались звонки на сотовый телефон Раеда Фахреддина.
According to his (then) Swedish counsel, the blindfold remained on until 20 February 2002, and was only removed for a few days in connection with visits by the Swedish Ambassador on 23 January 2002 and an interview with a Swedish journalist in February 2002. По словам (тогдашнего) шведского адвоката заявителя, последнего держали с завязанными глазами до 20 февраля 2002 года, сняв повязку всего на несколько дней, в связи с посещением посла Швеции 23 января 2002 года и интервью шведскому журналисту в феврале 2002 года.
Больше примеров...
Январский (примеров 13)
The August draft was eliminated after two years, and the January draft lasted until 1986. Августовский драфт был упразднён через два года, а январский проходил до 1986 года.
His delegation welcomed the January and April reports of the Secretary-General on the question of Western Sahara and the adoption of Security Council resolution 1598 (2005). Его делегация приветствует январский и апрельский доклады Генерального секретаря по вопросу о Западной Сахаре и принятие резолюции 1598 (2005) Совета Безопасности.
On a windy January day in Hanover, Nebraska, Alexandra Bergson is with her five-year-old brother Emil, whose little kitten has climbed a telegraph pole and is afraid to come down. В ветреный январский день в Гановере, штат Небраска, Александра Бергсон гуляет с пятилетним братом Эмилем, чей маленький котёнок залез на телеграфный столб и боится спуститься.
The January review of SOLAR NEBULA by Basss from DARKSIDE'webzine has been added. Добавлен январский обзор SOLAR NEBULA от Basssa из DARKSIDE'webzine.
January slump in papermaking industry was overcome in February with factual volume index totaling 106.5 per cent as per the beginning of the year. В феврале преодолен январский производственный спад в целлюлозно-бумажной промышленности - индекс физического объема с начала года достиг здесь 106 с половиной процентов.
Больше примеров...