Effective 1 January 1994, the documents of the Council should be published in an annual series. |
Начиная с 1 января 1994 года документы Совета будут издаваться в ежегодных сериях. |
However, the Croatian army still occupies the territories seized following the aggression of 22 January 1993. |
Вместе с тем хорватская армия по-прежнему оккупирует территории, захваченные после агрессии, имевшей место 22 января 1993 года. |
Several thousand civilians have been killed and many more injured since January 1994 in fierce military conflict. |
За период с января 1994 года в ходе ожесточенного военного конфликта было убито несколько тысяч гражданских лиц, еще большее число получило ранения. |
As of 12 January 1994, Afghans need a visa for entry into Pakistan. |
С 12 января 1994 года афганцы, желающие въехать в Пакистан, должны иметь визу. |
The date proposed for the Agreement to enter into force was 1 January 1995. |
В качестве даты вступления этого соглашения в силу было предложено 1 января 1995 года. |
Until 1 January 1985 the higher of the two amounts had been paid, as measured on a quarterly basis. |
До 1 января 1985 года выплачивалась наибольшая из этих двух сумм, которые рассчитывались ежеквартально. |
The Secretary had therefore suspended the processing of any further transfers under the three agreements effective 2 January 1992. |
Поэтому Секретарь со 2 января 1992 года приостановил обработку любых дальнейших переводов прав в соответствии с этими тремя соглашениями. |
There was an attack on a UNHCR convoy at Dushanbe, Tajikistan, on 27 January 1993. |
В Душанбе, Таджикистан, 27 января 1993 года было совершено нападение на транспортную колонну УВКБ. |
On 19 January 1993, the Czech Republic had been admitted to membership in the United Nations in accordance with the provisions of the relevant texts. |
Чешская Республика была принята в Организацию 19 января 1993 года на основании положений, предусмотренных в соответствующих документах. |
A United Nations Conference convened in Geneva under the auspices of UNCTAD adopted on 26 January 1994 the International Tropical Timber Agreement. |
На конференции Организации Объединенных Наций, проведенной в Женеве под эгидой ЮНКТАД, 26 января 1994 года было принято Международное соглашение по тропической древесине. |
Between January and July 1994, 14 countries were assisted with funding from EPF. |
В период с января по июль 1994 года 14 странам была оказана помощь с использованием средств ФЧП. |
Evaluation programme to be completed by January 1995. |
Программа оценки должна быть осуществлена к январю 1995 года. |
During the period January to August 1994, a total of 1,037 prosecutions were brought. |
За период с января по август 1994 года были рассмотрены 1037 судебных дел. |
Furthermore, ICRC organized a meeting of military experts on the utility of anti-personnel mines in Geneva (January 1994). |
Кроме того, в январе 1994 года в Женеве МККК провел совещание военных экспертов по вопросу о целесообразности применения противопехотных мин. |
Training for 2,141 educators from formal and non-formal sectors was conducted from January to November 1993. |
В период с января по ноябрь 1993 года был подготовлен 2141 педагог из формального и неформального секторов. |
Under the campaigns conducted in 1994 and January 1995, approximately 4,800 open and protected wells were chlorinated. |
В рамках кампаний, проведенных в 1994 году и в январе 1995 года, было хлорировано примерно 4800 открытых и защищенных колодцев. |
UNHCR estimates that, since January 1995, some 150,000 refugees have returned to the country. |
По расчетам УВКБ, с января 1995 года в страну вернулось около 150000 беженцев. |
Some 29,000 workers and their family members were assisted between January and June 1995 on a monthly basis. |
В период с января по июнь 1995 года помощь ежемесячно получали около 29000 рабочих и членов их семей. |
Mission area from 15 January to 30 June 1995 |
Миссии в период с 15 января по 30 июня 1995 года |
More detailed agreements were signed on 19 January 1981 covering responsibility for maintenance and other matters. |
Более детальные соглашения, подписанные 19 января 1981 года, предусматривали ответственность за управление зданиями и другие вопросы. |
He was in charge of this job during the most demanding period and remained in the position until January 1993. |
Он возглавлял эту службу в самый ответственный период и оставался на этом посту до января 1993 года. |
The Technical Task Force held its first meeting on 27 January 1994 and met 11 times thereafter. |
Первое заседание Технической целевой группы состоялось 27 января 1994 года, и после этого она собиралась еще 11 раз. |
The agenda item on national reconciliation has been under discussion at the Lusaka peace talks since 31 January 1994. |
З. Пункт повестки дня, касающийся национального примирения, обсуждается на мирных переговорах в Лусаке с 31 января 1994 года. |
The Council also requested me, inter alia, to report by late January 1994 on the activities of UNOMIG. |
Совет также просил меня, в частности, представить к концу января 1994 года доклад о деятельности МООННГ. |
25 January 1995: The repatriation programme is completed. |
25 января 1995 года: завершается программа репатриации. |