| Effective 1 January 1994, the documents of the Council should be published in an annual series. | Начиная с 1 января 1994 года документы Совета будут издаваться в ежегодных сериях. |
| However, the Croatian army still occupies the territories seized following the aggression of 22 January 1993. | Вместе с тем хорватская армия по-прежнему оккупирует территории, захваченные после агрессии, имевшей место 22 января 1993 года. |
| Several thousand civilians have been killed and many more injured since January 1994 in fierce military conflict. | За период с января 1994 года в ходе ожесточенного военного конфликта было убито несколько тысяч гражданских лиц, еще большее число получило ранения. |
| As of 12 January 1994, Afghans need a visa for entry into Pakistan. | С 12 января 1994 года афганцы, желающие въехать в Пакистан, должны иметь визу. |
| The date proposed for the Agreement to enter into force was 1 January 1995. | В качестве даты вступления этого соглашения в силу было предложено 1 января 1995 года. |
| Until 1 January 1985 the higher of the two amounts had been paid, as measured on a quarterly basis. | До 1 января 1985 года выплачивалась наибольшая из этих двух сумм, которые рассчитывались ежеквартально. |
| The Secretary had therefore suspended the processing of any further transfers under the three agreements effective 2 January 1992. | Поэтому Секретарь со 2 января 1992 года приостановил обработку любых дальнейших переводов прав в соответствии с этими тремя соглашениями. |
| There was an attack on a UNHCR convoy at Dushanbe, Tajikistan, on 27 January 1993. | В Душанбе, Таджикистан, 27 января 1993 года было совершено нападение на транспортную колонну УВКБ. |
| On 19 January 1993, the Czech Republic had been admitted to membership in the United Nations in accordance with the provisions of the relevant texts. | Чешская Республика была принята в Организацию 19 января 1993 года на основании положений, предусмотренных в соответствующих документах. |
| A United Nations Conference convened in Geneva under the auspices of UNCTAD adopted on 26 January 1994 the International Tropical Timber Agreement. | На конференции Организации Объединенных Наций, проведенной в Женеве под эгидой ЮНКТАД, 26 января 1994 года было принято Международное соглашение по тропической древесине. |
| Between January and July 1994, 14 countries were assisted with funding from EPF. | В период с января по июль 1994 года 14 странам была оказана помощь с использованием средств ФЧП. |
| Evaluation programme to be completed by January 1995. | Программа оценки должна быть осуществлена к январю 1995 года. |
| During the period January to August 1994, a total of 1,037 prosecutions were brought. | За период с января по август 1994 года были рассмотрены 1037 судебных дел. |
| Furthermore, ICRC organized a meeting of military experts on the utility of anti-personnel mines in Geneva (January 1994). | Кроме того, в январе 1994 года в Женеве МККК провел совещание военных экспертов по вопросу о целесообразности применения противопехотных мин. |
| Training for 2,141 educators from formal and non-formal sectors was conducted from January to November 1993. | В период с января по ноябрь 1993 года был подготовлен 2141 педагог из формального и неформального секторов. |
| Under the campaigns conducted in 1994 and January 1995, approximately 4,800 open and protected wells were chlorinated. | В рамках кампаний, проведенных в 1994 году и в январе 1995 года, было хлорировано примерно 4800 открытых и защищенных колодцев. |
| UNHCR estimates that, since January 1995, some 150,000 refugees have returned to the country. | По расчетам УВКБ, с января 1995 года в страну вернулось около 150000 беженцев. |
| Some 29,000 workers and their family members were assisted between January and June 1995 on a monthly basis. | В период с января по июнь 1995 года помощь ежемесячно получали около 29000 рабочих и членов их семей. |
| Mission area from 15 January to 30 June 1995 | Миссии в период с 15 января по 30 июня 1995 года |
| More detailed agreements were signed on 19 January 1981 covering responsibility for maintenance and other matters. | Более детальные соглашения, подписанные 19 января 1981 года, предусматривали ответственность за управление зданиями и другие вопросы. |
| He was in charge of this job during the most demanding period and remained in the position until January 1993. | Он возглавлял эту службу в самый ответственный период и оставался на этом посту до января 1993 года. |
| The Technical Task Force held its first meeting on 27 January 1994 and met 11 times thereafter. | Первое заседание Технической целевой группы состоялось 27 января 1994 года, и после этого она собиралась еще 11 раз. |
| The agenda item on national reconciliation has been under discussion at the Lusaka peace talks since 31 January 1994. | З. Пункт повестки дня, касающийся национального примирения, обсуждается на мирных переговорах в Лусаке с 31 января 1994 года. |
| The Council also requested me, inter alia, to report by late January 1994 on the activities of UNOMIG. | Совет также просил меня, в частности, представить к концу января 1994 года доклад о деятельности МООННГ. |
| 25 January 1995: The repatriation programme is completed. | 25 января 1995 года: завершается программа репатриации. |