| It remained committed to completing the current round of reforms by the January 2014 deadline. | Канада продолжает прилагать все усилия для того, чтобы нынешний раунд реформ завершился к установленному сроку - январю 2014 года. |
| Figures for January to September 2013 showed that Eritreans accounted for a large percentage of refugees arriving in Italy. | Данные за период с января по сентябрь 2013 года показывают, что эритрейцы составляют значительную часть беженцев, прибывающих в Италию. |
| He stated that, since January 2010, APCTT was being backstopped by the Trade and Investment Division of ESCAP. | Он подчеркнул, что с января 2010 года АТЦПТ получает поддержку от Отдела торговли и инвестиций ЭСКАТО. |
| A conference on hospital reform was held in Libreville from 25 to 27 January 2011. | С 25 по 27 января 2011 года в Либревиле проходил семинар по реформе медицинских учреждений. |
| On 27 January 2011, the Council of Ministers adopted a draft decree establishing the organizational framework for technical and vocational education. | На заседании Совета министров 27 января 2011 года принят проект указа об организационных формах технического образования и профессиональной подготовки. |
| At the same meeting on 27 January 2011, the Council of Ministers adopted a draft decree establishing the professional baccalaureate. | На том же заседании Совета министров 27 января 2011 года был принят проект указа о введении диплома бакалавра профессиональной подготовки. |
| A new Act relating to crisis centre services entered into force on 1 January 2010. | 1 января 2010 года вступил в силу новый закон об услугах кризисных центров. |
| A special penal sanction for domestic violence in intimate relationships entered into force on 1 January 2006. | С 1 января 2006 года действует особая уголовная санкция за бытовое насилие в отношениях между близкими людьми. |
| Indonesia Bank Lending Project: January 2008-March 2008; UNDP | Проект по банковскому кредитованию в Индонезии, январь - март 2008 года; ПРООН. |
| As of 1 January 2011, the new security level system has been operational. | По состоянию на 1 января 2011 года было начато функционирование новой системы уровней обеспечения безопасности. |
| The permanent missions of Member States were requested to nominate candidates for the eight Under-Secretary-General posts by 6 January 2012. | Постоянным представительствам государств-членов было предложено выдвинуть кандидатов на восемь должностей заместителей Генерального секретаря к 6 января 2012 года. |
| The new system of service vouchers came into force on 1 January 2004. | 1 января 2004 года начала действовать новая система оказания услуг частным лицам. |
| The abolishment of posts was achieved through structural adjustments made effective on 1 January 2012. | Эти должности были упразднены по итогам структурной перестройки, вступившей в силу с 1 января 2012 года. |
| Case Load Carry-over as of 1 January 2011 | Число перенесенных дел по состоянию на 1 января 2010 года |
| Pursuant to Executive Board decision 2009/15, UNDP adopted IPSAS on 1 January 2012. | В соответствии с решением 2009/15 Исполнительного совета ПРООН перешла на МСУГС 1 января 2012 года. |
| The Director of DOS retired on 31 January 2012. | Директор ОСН ушел в отставку 31 января 2012 года. |
| From 1 January 2012, UNFPA is implementing IPSAS. | С 1 января 2012 года ЮНФПА выполняет МСУГС. |
| The United Nations Board of Auditors in their 2011 report reaffirmed UNFPA readiness to adopt IPSAS, effective January 2012. | В своем докладе за 2011 год Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций подтвердила готовность ЮНФПА внедрить МСУГС с января 2012 года. |
| The self-assessment for 2011 was completed and reported to the Executive Director at the January 2012 meeting. | Самооценка за 2011 год была завершена, и на заседании в январе 2012 года о ее результатах был проинформирован Директор-исполнитель. |
| Parliamentary representatives as of 1 January 2010 | Представители в Парламенте РТ на 1 января 2010 года |
| 23 January 1982, Muscat, Oman | 23 января 1982 года, Мускат, Оман |
| On 11 January 2011 the National Assembly passed the Organic Act on Intercultural Education (LOEI). | 11 января 2011 года Национальная ассамблея приняла Органический закон о межкультурном образовании (ОЗМО). |
| The enquiry ended on the 10th January 2002, and the findings were filed in 2003. | Следствие закончилось 10 января 2002 года, и его результаты были представлены в 2003 году. |
| Legislation dating from 1 January 2010 required local authorities to offer shelter and aid to victims of violence in the private sphere. | В соответствии с новым законом, вступившим в силу 1 января 2010 года, местные органы власти обязаны предоставлять убежище и помощь лицам, пострадавшим от насилия в сфере частных отношений. |
| The Human Rights Defender Act had entered into force on 1 January 2004. | 1 января 2004 года вступил в силу Закон "О Защитнике прав человека". |