The Council agreed to open accession negotiations with Serbia and to hold the first intergovernmental conference by January 2014. |
Совет достиг договоренности относительно начала переговоров с Сербией о присоединении и проведения первой межправительственной конференции к январю 2014 года. |
Between January and June 2013, 1,177 households were forcefully evicted from four camps, often with police or other Government participation. |
В период с января по июнь 2013 года из четырех лагерей были принудительно выселены 1177 семей, зачастую с участием полиции или других правительственных ведомств. |
According to humanitarian data, over 15,000 cases of acute diarrhoea had been reported since January 2013. |
По данным гуманитарных организаций, с января 2013 года в стране было зафиксировано свыше 15000 случаев острой диареи. |
The first IEWG meeting took place in Bhutan from 30 January to 2 February 2013. |
Первое совещание МРГС прошло в Бутане с 30 января по 2 февраля 2013 года. |
Accession to the Protocol on 20 January 2012. |
Присоединение к Протоколу 20 января 2012 года. |
Resolution 5/8, of 18 January 2008 accepts the 11 commitments fostering the protection and full development of children. |
В резолюции 5/8 от 18 января 2008 года содержится 11 обязательств в области защиты и всестороннего развития детей. |
Between January and September 2014, 32,537 Eritreans had arrived in Italy by boat. |
За период с января по сентябрь 2014 года 32537 эритрейцев прибыли в Италию на лодках. |
Statistics compiled by UNAMI indicated that 1.8 million persons had been displaced by the violence perpetrated by ISIL since January 2014. |
Статистика, которую ведет МООНСИ, указывает на то, что с января 2014 года в результате актов насилия, совершенных боевиками ИГИЛ, перемещенными лицами оказались 1,8 миллиона человек. |
More than 34,000 young persons were reported to have found employment as a result of that measure up to January 2011. |
Согласно сообщениям, благодаря этой мере к январю 2011 года получили работу более 34000 молодых людей. |
To support all her claims, she is relying on the explanation and documents already submitted on 3 January 2013. |
Для подтверждения всех своих заявлений автор использует объяснение и документы, уже представленные З января 2013 года. |
A follow-up conference and regional training programmes are planned for January 2014. |
На январь 2014 года запланирована последующая конференция и проведение региональных учебных программ. |
The Panel obtained information concerning Richard Chichakli following his arrest in Australia on 10 January 2013. |
Группа получила информацию в отношении Ричарда Чичакли после его ареста в Австралии 10 января 2013 года. |
Meanwhile, preparations for the upcoming indirect presidential elections in Puntland, scheduled for 8 January 2014, have been stepped up. |
Между тем была активизирована подготовка к предстоящим непрямым президентским выборам в «Пунтленде», которые запланированы на 8 января 2014 года. |
Beginning on 1 January 2013, such offences are to be prosecuted ex officio. |
С 1 января 2013 года такие правонарушители будут преследоваться в официальном порядке. |
The Committee developed a set of criteria for priority actions and proposed short-term activities that should be implemented by January 2014. |
Комитет разработал набор критериев для принятия приоритетных мер и вынес предложение относительно краткосрочных мероприятий, которые должны быть осуществлены к январю 2014 года. |
The Director-General will report to the Council on the implementation of this plan not later than 7 January 2014. |
Генеральный директор доложит Совету об осуществлении этого плана не позднее 7 января 2014 года. |
Figures provided by the Operation show that nine of its members were killed between January and November 2012. |
Представленные Операцией данные показывают, что девять ее сотрудников были убиты в период с января по ноябрь 2012 года. |
The Panel had received no further details in that regard as at 16 January 2013. |
По состоянию на 16 января 2013 года Группа не получила какой-либо дополнительной информации по этому делу. |
Some members proposed a Security Council mission to Libya next January. |
Некоторые члены Совета предложили направить в Ливию в январе следующего года миссию Совета Безопасности. |
There are, as of January 2013, over 430 commercial nuclear power plants operating around the world. |
По состоянию на январь 2013 года в мире насчитывается свыше 430 коммерческих ядерных электростанций. |
The Special Rapporteur was moreover concerned at the recent introduction of a moratorium of labour inspections until January 2015. |
Обеспокоенность Специального докладчика вызвало также недавнее введение моратория на проведение инспекционных проверок по охране труда до января 2015 года. |
The Special Rapporteur is extremely concerned at the moratorium on inspections of small- and medium-sized businesses until 1 January 2015. |
Специальный докладчик крайне обеспокоена введением моратория на проведение инспекционных проверок на малых и средних предприятиях до 1 января 2015 года. |
The principles have been endorsed also by the United National General Assembly during its 68th session on 23 January 2014. |
Эти принципы были одобрены также Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят восьмой сессии 23 января 2014 года. |
At its January 2013 meeting, the Bureau requested the secretariat to investigate the reasons for the absence of the 11 Parties. |
На своем совещании в январе 2013 года Президиум просил секретариат выяснить причины отсутствия 11 Сторон. |
The recent trends in the wood-burning stove market had been stimulated by the Danish Statutory Order issued on 1 January 2008. |
Недавние тенденции на рынке дровяных печей были обусловлены постановлением правительства от 1 января 2008 года. |