| Born in Cristina, Minas Gerais, Brazil, 18 January 1944. | Родился в Кристине, штат Минас-Жерайс, Бразилия, 18 января 1944 года. |
| Born on 8 January 1932 at Briansk, USSR. | Родился 8 января 1932 года в Брянске, СССР. |
| Owing to the weather conditions, the pre-session working group met from 8 to 12 January 1996. | В связи с погодными условиями предсессионная рабочая группа проводила заседания в период с 8 по 12 января 1996 года. |
| At the 297th meeting, on 23 January 1996, the Director of UNIFEM addressed the Committee. | На 297-м заседании Комитета 23 января 1996 года заявление сделала Директор ЮНИФЕМ. |
| It was decided that the NETHERLANDS would nominate an expert for a term beginning on 1 January 1997. | Было решено, что кандидатуру одного эксперта на срок, начинающийся 1 января 1997 года, представят НИДЕРЛАНДЫ. |
| The following States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1997: ANGOLA and ETHIOPIA. | Совет избрал АНГОЛУ и ЭФИОПИЮ на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1997 года. |
| Cuba Elected at the 1st meeting, on 25 January 1996 (decision 1996/201). | Куба Избран на 1-м заседании 25 января 1996 года (решение 1996/201). |
| In the period from January to July 1996, the Institute received further contributions from three member States. | За период с января по июль 1996 года Институт получил дополнительно взносы от трех государств-членов. |
| The population of Armenia as of 1 January 1993 was 3,722,300. | Население Армении по состоянию на 1 января 1993 года составило 3722300 человек. |
| The Conference was convened at United Nations Headquarters from 7 to 18 January 1991 under the presidency of Indonesia. | Конференция состоялась 7-18 января 1991 года под председательством представителя Индонезии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| The results of the inter-sessional consultations regarding the mandate were approved by the Conference at its first meeting, on 25 January 1994. | Результаты межсессионных консультаций о мандате Комитета были одобрены Конференцией на ее первом заседании 25 января 1994 года. |
| One hundred thirty States signed the Convention during the signing ceremony held in Paris from 13 to 15 January 1993. | Сто тридцать государств подписали Конвенцию во время церемонии подписания, состоявшейся в Париже 13-15 января 1993 года. |
| It was put into operation on 1 January 1992. | Он был введен в действие 1 января 1992 года. |
| The Group has held four sessions in the period from February 1994 to January 1995. | В период с февраля 1994 по январь 1995 года Группа провела четыре сессии. |
| (b) The International Conference on the Former Yugoslavia structure should aim for dissolution by 31 January 1996. | Ь) структура Международной конференции по бывшей Югославии должна ориентироваться на роспуск к 31 января 1996 года. |
| The critical aspects of the Agreement, disarmament and demobilization, are not likely to begin before January 1996. | Важнейшие аспекты Соглашения - разоружение и демобилизация - вряд ли начнут осуществляться до января 1996 года. |
| In 138 cases during the above-mentioned period (4 August 1994-31 January 1995), violations resulted in administrative fines or prosecutions. | В течение указанного выше периода (4 августа 1994 года-31 января 1995 года) в 138 случаях нарушения привели к административным штрафам или наказаниям. |
| At the end of January 1995, Somali police were operational in 82 district stations. | К концу января 1995 года сомалийская полиция действовала в 82 районных полицейских участках. |
| Force headquarters staff was reduced by 50 per cent by 15 January 1995 and relocated from the Embassy Compound to the airport. | Персонал штаба Сил был сокращен на 50 процентов к 15 января 1995 года и передислоцирован из посольского комплекса в аэропорт. |
| The Frente POLISARIO submitted detailed comments and proposals on 31 January 1995 and the Government of Morocco on 15 February. | Фронт ПОЛИСАРИО представил подробные замечания и свои предложения 31 января 1995 года, правительством Марокко это было сделано 15 февраля. |
| Its logistic base in Doha was moved at the end of January 1995 to a support centre in Kuwait City. | Ее база тылового обеспечения в Дохе была в конце января 1995 года переведена в центр поддержки в Эль-Кувейте. |
| By the end of January 1995, all the sensor systems had been installed at the sites of interest. | К концу января 1995 года на представляющих интерес объектах были установлены все системы датчиков. |
| By 11 January 1995, over 35,000 vehicles had used the highway. | К 11 января 1995 года этой дорогой воспользовалось более 35000 автомобилей. |
| The present report is based on additional information received from the Governments of Madagascar and Morocco by 23 January 1995. | З. Настоящий доклад основан на дополнительной информации, полученной от правительств Мадагаскара и Марокко к 23 января 1995 года. |
| The information contained in this report is current through 31 January 1995. | В этом докладе отражена информация, имевшаяся в его распоряжении на 31 января 1995 года. |