| Identity card of Burundian soldier Ruvuzimana Désiré, who entered Rwanda on 2 January 2008. | Удостоверение личности бурундийского солдата Дезире Рувизиманы, прибывшего в Руанду 2 января 2008 года. |
| Eleventh SAARC Summit, Kathmandu (4-6 January 2002), Kathmandu. | Одиннадцатая встреча на высшем уровне, Катманду (4 - 6 января 2002 года). |
| The Government and Parliament had made a commitment to provide the 32,000 extra places needed for the youngest children by January 2006. | Правительство и парламент обязались выделить к январю 2006 года 32000 дополнительных мест, необходимых для самых маленьких детей. |
| WHO: From January 2003 - December 2003, PATH undertook a project called Promoting Migrant Health Development at Destination and Source Community. | ВОЗ: с января по декабрь 2003 года Программа занималась осуществлением проекта под названием «Содействие охране здоровья мигрантов в общинах назначения и происхождения». |
| There were 139 juvenile girls in Prison Service establishments on 13 January 2003. | По состоянию на 13 января 2003 года в учреждениях Тюремной службы пребывало в общей сложности 139 девочек-подростков. |
| A new Government, led by Prime Minister Hashim Thaci, was formed in Kosovo on 9 January 2008. | 9 января 2008 года в Косово было сформировано новое правительство во главе с премьер-министром Хашимом Тачи. |
| Canadian information to support intersessional work of the ad hoc open-ended working group on mercury, January 31, 2008. | Информация Канады в поддержку межсессионной работы специальной рабочей группы открытого состава по ртути, 31 января 2008 года. |
| The Global Service Centre commenced operations in Budapest on 1 January 2008, with the transfer of functions taking place in phases. | 1 января 2008 года в Будапеште начал работу Глобальный центр обслуживания, передача функций которому производилась поэтапно. |
| The new UNDP programming period will begin 1 January 2004, a little more than 15 months away. | Новый период программирования ПРООН начнется 1 января 2004 года, т.е. немногим более чем через 15 месяцев. |
| The parties have once again missed the proposed deadline of 9 January 2008. | Стороны вновь не уложились в установленный срок, т.е. к 9 января 2008 года. |
| Georgia became a party to the International Covenant on Civil and Political Rights by virtue of a decision of Parliament of 25 January 1994. | Грузия присоединилась к Международному пакту о гражданских и политических правах постановлением парламента от 25 января 1994 года. |
| Corporate governance activities, selected international organizations, status January 2003, part two | Деятельность отдельных международных организаций в области корпоративного управления по состоянию на январь 2003 года, часть вторая |
| A new, simplified monitoring system was introduced on 1 January 2004 and appears to be working well. | Новая упрощенная система мониторинга, разработанная 1 января 2004 года, функционирует, по-видимому, надлежащим образом. |
| 320 It is intended that this entry will be deleted from ADR on 1 January 2007. | 320 Предполагается, что эта позиция будет исключена из ДОПОГ с 1 января 2007 года. |
| This concerns, for example, 1.6.3.20 and special provision TE15, applicable only as from 1 January 2003. | Это касается, например, пункта 1.6.3.20 и специального положения ТЕ15, которое применяется только с 1 января 2003 года. |
| The Joint Meeting of Experts noted that the next session was provisionally scheduled for the week of 24 to 28 January 2005. | Совместное совещание экспертов приняло к сведению, что следующая сессия в предварительном порядке запланирована на неделю с 24 по 28 января 2005 года. |
| (Ninth session, Geneva, 24-28 January 2005, | (Девятая сессия, Женева, 24-28 января 2005 года, |
| As of 1 January 2005 the Protocol has seven Contracting Parties. | По состоянию на 1 января 2005 года участниками Протокола являются семь Договаривающихся сторон. |
| (Forty-ninth session, 11-14 January 2005) | (сорок девятая сессия, 11-14 января 2005 года) |
| The Expert Group decided to provide the secretariat with written comments together with alternative proposals before 14 January 2005. | Группа экспертов решила представить секретариату письменные замечания вместе с альтернативными предложениями до 14 января 2005 года. |
| The TIRExB decided to hold its twenty-first session during the week from 5 to 9 January 2004. | ИСМДП решил провести свою двадцать первую сессию в течение недели с 5 по 9 января 2004 года. |
| Comments received on the January 2004 draft were presented on the Basel Convention web site. | Замечания, полученные по проекту от января 2004 года, были представлены на веб-сайте Базельской конвенции. |
| From January 2004, expenditure related to catering services contracts increased by 16.7 per cent. | С января 2004 года расходы, связанные с контрактами на предоставление услуг по организации питания, возросли на 16,7 процента. |
| These Territories have been included in the Treaty establishing the European Community since the accession of the United Kingdom on 1 January 1973. | Эти территории были включены в Договор об учреждении Европейского сообщества с момента присоединения к нему Соединенного Королевства 1 января 1973 года. |
| Appointed magistrate on 3 January 1985. | 3 января 1985 года назначен магистратом. |