From 22 December 1880 to 6 January 1881, British army garrisons all over the Transvaal became besieged. |
С 22 декабря 1880 по 6 января 1881 года британские гарнизоны на всей территории Трансвааля оказались осажденными. |
The Mainichi Shimbun reported that as of January 2008, over 700,000 copies of the first seven volumes have been sold. |
Майничи Симбун сообщил, что по состоянию на январь 2008 года более 700000 экземпляров первых семи томов были продано. |
As of 1 January, 2010 construction works have not been started. |
По состоянию на 1 января 2010 года строительные работы не были начаты. |
It is known that on January 1, 1874, it founded "Association of the factory industry in Taganrog". |
Известно, что 1 января 1874 года им было основано «Товарищество заводской промышленности в Таганроге». |
On 20 January 1994 to 6 November 1994 - Minister of the Russian economy. |
С 20 января 1994 года по 6 ноября 1994 года- Министр экономики Российской Федерации. |
The meeting regarding system activity of civil status bodies was organized on January 26, 2009. |
26 января 2008 года состоялось заседание по подведению итогов деятельности органов гражданского состояния за 2008 год. |
Marc Andreessen announced the project on January 23, 1993. |
Марк Андриссен объявил о проекте 23 января 1993 года. |
The current flag was introduced by Law 1513 of 14 January 1982. |
Флаг был принят Законом Nº 1513 от 14 января 1982 года. |
As of January 2017, he is chairman of the international award committee for the prize. |
По состоянию на январь 2017 года он являлся председателем международного комитета по присуждению этой премии. |
From January 2011, production of the F24 transferred from UD to Nissan Shatai. |
С января 2011 года производство F24 трансформировано в Nissan Shatai. |
The governor received more reinforcements at the end of January 1675 through the dispatch of troops from the Westphalian provinces. |
Кроме того, губернатор получил подкрепления в конце января 1675 года за счёт солдат из вестфальских провинций. |
The present Law comes into force on January, 1st, 2007. |
Настоящий Закон вступает в силу с 1 января 2007 года. |
A referendum on the EU accession of the Republic of Croatia was held on 22 January 2012. |
Референдум о вступлении Хорватии в Европейский союз состоялся 22 января 2012 года. |
Elections to the Legislative Council were held in the Colony of Aden on 4 January 1959. |
Выборы в законодательный Совет были проведены в колонии Аден 4 января 1959 года. |
The Florentine troops approached Siena on the night of January 26, 1554. |
Флорентийские войска подошли к Сиене в ночь на 26 января 1554 года. |
All ten seasons of SG-1 were available on iTunes and Amazon Unbox by January 2008. |
Все 10 сезонов SG-1 доступны с января 2008 года на iTunes и Amazon Unbox. |
The records of the Duomo workshop indicate that on January 28, 1427 Valori bought four white marble blocks for the tomb. |
Записи мастерской при Дуомо свидетельствуют, что 28 января 1427 года Валори приобрёл четыре блока белого мрамора для надгробия. |
One very cold evening in late January 1995 there was a great tribulation. |
В один из очень холодных вечеров в конце января 1995 года случилось большое несчастье. |
22 January 2013 - Election Day. |
22 января 2013 года - день выборов. |
The Treaty of Münster (30 January 1648) had confirmed Dutch independence from Spain. |
Мюнстерский мирный договор (30 января 1648 года) подтвердил независимость Нидерландов от Испании. |
I was born in Rome, Italy, on January 28th 1948. |
Я, профессор Федерико Горчини, родился в Риме, Италия, 28 января 1948 года. |
Gwil Sainsbury left alt-J as of 13 January 2014. |
Гвил Сайнсбери покинул alt-J 13 января 2014 года. |
This unrest directly contributed to the collapse of Prime Minister Katsura Tarō's cabinet on 7 January 1906. |
Эти беспорядки имели прямое отношение к отставке кабинета премьер-министра Кацура Таро 7 января 1906 года. |
Lil Pump released the song on January 4, 2019 with the offensive lyrics removed. |
Lil Pump выпустил песню 4 января 2019 года с удаленными оскорбительными текстами. |
The eventual design, which was built as a full-sized XF-108 mockup, was displayed to Air Force officials on 17-20 January 1959. |
Окончательный дизайн, который был построен как полноразмерный макет XF-108, был показан офицерам ВВС 17-20 января 1959 года. |