The Consultative Group has been fully functional since January 2013. |
Консультативная группа функционирует в полном объеме с января 2013 года. |
Angola would succeed the People's Republic of China as Chair of the Process, effective 1 January 2015. |
Ангола с 1 января 2015 года сменит Китайскую Народную Республику на должности Председателя Процесса. |
The new policy on independent system-wide evaluation will be implemented on a three-year pilot basis beginning January 2014. |
Новая стратегия независимой общесистемной оценки будет реализована в рамках трехлетнего экспериментального проекта, который начнется в январе 2014 года. |
To this end, the Office conducted a two-day training session on conducting evaluations in New York on 16 and 17 January 2014. |
С этой целью 16 и 17 января 2014 года в Нью-Йорке Канцелярия организовала двухдневный учебный семинар по проведению оценок. |
On 1 January 2014, Samoa graduated from the category, making it the fourth country to do so. |
Самоа вышло из этой категории 1 января 2014 года, став при этом четвертой страной, добившейся такого результата. |
Outstanding loans as at 1 January 2013 |
Кредиты, не погашенные на 1 января 2012 года |
Loans repaid from 1 January to 31 December 2013 |
Кредиты, погашенные за период с 1 января по 31 декабря 2013 года |
Between January and July 2013, the Commission received 102 cases and conducted investigations into 84. |
В период с января по июль 2013 года Комиссии было передано на рассмотрение 102 дела, из которых она расследовала 84. |
In addition, the European Union formally opened accession talks with Serbia on 21 January 2014. |
Кроме того, 21 января 2014 года Европейский союз официально начал переговоры с Сербией о присоединении. |
The Commission is of the view that there has been a non-international armed conflict since at least 1 January 2013. |
Комиссия считает, что по крайней мере с 1 января 2013 года имеет место вооруженный конфликт немеждународного характера. |
Between 1 January and 8 December 2013, MONUSCO repatriated only three ADF combatants to Uganda. |
В период с 1 января по 8 декабря 2013 года МООНСДРК репатриировала в Уганду только трех комбатантов АДС. |
Between 1 January and 29 November 2013, the MONUSCO Child Protection Section documented the recruitment of 459 children by armed groups. |
В период с 1 января по 29 ноября 2013 года Секция по защите детей МООНСДРК документально зафиксировала вербовку 459 детей вооруженными группами. |
The two recommendations made for the period from 1 January to 31 December 2012 have been fully implemented. |
Две рекомендации, вынесенные на период с 1 января по 31 декабря 2012 года, были полностью выполнены. |
Severe acute malnutrition among children under 5 years of age has doubled since January. |
За период с января 2014 года удвоилось количество детей в возрасте до пяти лет, которые страдают от тяжелого острого недоедания. |
On 20 January 2014, Greece submitted a detailed report to the Committee regarding the case and the inspection of the cargo. |
20 января 2014 года Греция представила Комитету подробный доклад в отношении этого дела и проверки груза. |
This operation continued until 22 January 2014 |
Эта совместная операция продолжалась до 22 января 2014 года |
The Tabu and Zwaya sides subsequently reached a prisoner exchange agreement on 6 January 2014. |
Впоследствии племена тубу и звая заключили 6 января 2014 года соглашение об обмене пленными. |
Syrian authorities informed that there had been two attempted attacks on convoys carrying chemical material on 27 January 2014. |
По сообщениям сирийских властей, 27 января 2014 года имели место две попытки нападений на автоколонны, перевозившие химические материалы. |
The operation in Sibut at the end of January 2014 is emblematic in this regard. |
Показательной в этом отношении является операция, проведенная в Сибю в конце января 2014 года. |
During the last week of January 2014, more than 30 cases of abuse were reported in these areas. |
За последнюю неделю января 2014 года в этих кварталах было зафиксировано свыше 30 нарушений. |
Following this attack, the human rights component of MISCA visited Boali on 24 January 2014. |
После этого нападения компонент АФИСМЦАР, занимающийся вопросами прав человека, посетил Боали 24 января 2014 года. |
The President urged groups and constituencies to come forward with the pending nominations by 31 January 2014. |
Председатель настоятельно призвал группы и заинтересованные круги выдвинуть к 21 января 2014 года остальные кандидатуры. |
During this reporting period, the Board adopted a revised CDM accreditation standard, to come into effect on 1 January 2015. |
За отчетный период Совет принял пересмотренный стандарт МЧР на аккредитацию, который вступит в силу 1 января 2015 года. |
Approximately USD 7.4 million in CER fees remain in pending accounts (from January to August 2014) for which forwarding has not been requested. |
Сборы за ССВ на сумму около 7,4 млн. долл. США остаются на счетах незавершенных расчетов (за период с января по август 2014 года), при этом поручений на их перевод не поступало. |
Under the Constitution of 18 January 1996, Cameroon is a unitary, decentralized and democratic State with a semi-presidential regime. |
В соответствии с Конституцией от 18 января 1996 года Камерун является унитарным, децентрализованным демократическим государством с полупрезидентским режимом правления. |