| On 17 January 2002, the Government published its policy paper "A new policy for foreigners". | 17 января 2002 года правительство опубликовало свой программный документ "Новая политика в отношении иностранцев". |
| From 1 January to 29 October 2004. | За период с 1 января по 29 октября 2004 года. |
| On 10 January 2005, yet another preparatory school course took place, this time on the island of Funen. | 10 января 2005 года был проведен еще один курс подготовительной школы, на этот раз на острове Фунен. |
| Third and fourth reports, 14 January 2003 | Япония Третий и четвертый 14 января 2003 года - |
| By January 2005, two major problems had emerged that potentially threaten the continuity, credibility and effectiveness of the NHRC. | К январю 2005 года выявились две основные проблемы, потенциально угрожающие целостности, надежности и эффективности НКПЧ. |
| It was noted that many Somalis had condemned these incidents which occurred in late January 2005. | Отмечалось, что многие сомалийцы осудили эти случаи, которые имели место в конце января 2005 года. |
| On 26 January 2005, the mission of the independent expert met with Fowzia Mohamed Sheikh, in Nairobi. | 26 января 2005 года делегация независимого эксперта встретилась с Фовзией Мохамед Шейх в Найроби. |
| Pursuant to the decision, the working group met for its second session from 10 to 20 January 2005. | В соответствии с этим решением рабочая группа провела свою вторую сессию 10-20 января 2005 года. |
| At its 2nd meeting, on 10 January 2005, the working group held an interactive dialogue with Special Rapporteurs. | На своем 2-м заседании, состоявшемся 10 января 2005 года, Рабочая группа провела интерактивный диалог со специальными докладчиками. |
| He was driven to the Internal Security Office in Beni Walid and was transferred to Tripoli on 5 January 2003. | Его доставили в управление государственной безопасности в Бени-Валиде, а затем перевели в Триполи 5 января 2003 года. |
| Mr. Djerboue was arrested on 1 January 2003 by security agents. | Г-н Джербу был арестован 1 января 2003 года сотрудниками органов безопасности. |
| According to the information received, Mr. Mikhail Marynich is a citizen of Belarus, born on 13 January 1940. | Согласно полученной информации, г-н Михаил Маринич, является гражданином Беларуси, родившимся 13 января 1940 года. |
| The Government had immediately adopted new arrangements enabling the foreign parents of children born before 1 January 2005 to remain in Ireland. | Правительство немедленно приняло новые положения, дающие родителям-иностранцам тех детей, которые родились до 1 января 2005 года, право оставаться в Ирландии. |
| Furthermore, approximately 500,000 Azerbaijani citizens who had left the country before January 1992 had lost their citizenship under article 5 of the Citizenship Act. | Кроме того, около 500000 азербайджанских граждан, покинувших страну до января 1992 года, утратили свое гражданство в соответствии со статьей 5 Закона о гражданстве. |
| These guidelines will become effective for States parties to the Convention as of 1 January 2006. | Эти руководящие принципы вступят в силу для государств-участников Конвенции с 1 января 2006 года. |
| Forty-first session (927 January 2006) | Сорок первая сессия (9-27 января 2006 года) |
| Minimum wage in Kazakhstan increased by 32% on 1 January 2004. | С 1 января 2004 года в Казахстане на 32% увеличена минимальная заработная плата. |
| The system of social insurance against occupational accidents and occupational diseases has been functioning since 1 January 2000. | Система социального страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний действует начиная с 1 января 2000 года. |
| Benefits to other children will be paid depending on the financial possibilities of the state, but not later than from 1 January 2009. | Пособия другим детям будут выплачиваться в зависимости от финансовых возможностей государства, но не позднее чем с 1 января 2009 года. |
| Since 1 January 1990, there has been no discrimination as regards the access of women to the civil service. | С 1 января 1990 года не существует никакой дискриминации в отношении приема женщин на государственную службу. |
| Partly on the basis of the findings and recommendations of these studies, the grant scheme was replaced on 1 January 2004. | Частично на основе выводов и рекомендаций этих исследований 1 января 2004 года эта программа грантов была заменена на новую. |
| The new tax system, which was introduced on 1 January 2001, significantly boosts women's economic independence. | Новая налоговая система, которая была введена с 1 января 2001 года, существенно повышает экономическую самостоятельность женщин. |
| On 1 January 1998 the law on names was amended in one important respect. | 1 января 1998 года в Закон о фамилиях была внесена одна существенная поправка. |
| Over 87 per cent of the reported HIV cases in Pakistan by January 2002 were detected in men. | Свыше 87 процентов зарегистрированных случаев ВИЧ в Пакистане к январю 2002 года обнаружены у мужчин. |
| 2.3 The author lodged an amparo application before the Constitutional Court, which was rejected on 29 January 1997. | 2.3 Автор подал в Конституционный суд ходатайство по процедуре ампаро, которое было отклонено 29 января 1997 года. |