Letter of January 2006, not yet published. |
Представленное в январе 2006 года письмо, пока не опубликовано. |
Accordingly, all trials should be completed by January 2003. |
Таким образом, рассмотрение всех дел должно быть завершено к январю 2003 года. |
The third redeployment phase was scheduled for 20 January 2000, but postponed. |
Третий этап передислокации был запланирован на 20 января 2000 года, однако его реализация была отложена. |
Informal consultations were arranged between January and May 2002 to review these proposals. |
В период с января по май 2002 года были организованы неофициальные консультации для рассмотрения этих предложений. |
3 (accessed on 7 January 2003). |
З См. (по состоянию на 7 января 2003 года). |
The riverbed rehabilitation works should take place between November 2002 and January 2003. |
Работы по восстановлению русла реки должны быть проведены в период с ноября 2002 по январь 2003 года. |
It applies to all vehicles entering into service from 1 January 2005. |
Оно применяется ко всем транспортным средствам, вводящимся в эксплуатацию с 1 января 2005 года. |
The secretariat expects the draft report mid January 2003. |
Секретариат ожидает, что проект доклада будет готов к середине января 2003 года. |
He refers to Amnesty International's Urgent Action 21 January 1997. |
Он ссылается на призыв "Международной амнистии" к незамедлительным действиям от 21 января 1997 года. |
Estimate as of 12 January 2001. |
Оценка по состоянию на 12 января 2001 года. |
The deadline should therefore be 4 January 2004. |
Следовательно, крайний срок следует установить на 4 января 2004 года. |
New nationality law in force since 1 January 1992. |
Новый закон о швейцарском гражданстве, действующий с 1 января 1992 года. |
First Regional Conference on Tourism Communications, 29-30 January 2004. |
Первая региональная конференция по вопросам коммуникаций в области туризма, 29-30 января 2004 года, Мадрид, Испания. |
It covers developments since January 2000. |
В докладе рассматриваются события за период с января 2000 года. |
Regulations will be introduced for existing combustion plants from 1 January 2006. |
С 1 января 2006 года все эти предписания будут применяться в отношении существующих установок для сжигания. |
8 Pacific Islands Report, 30-31 January 2001. |
8 Доклад по тихоокеанским островам, 30 - 31 января 2001 года. |
The last revision took effect on 1 January 2006. |
Положения, ставшие результатом последнего пересмотра, вступили в силу 1 января 2006 года. |
The Claimant alleges that the casualties were sustained on 30 January 1991. |
Заявитель сообщает о том, что эти потери были понесены 30 января 1991 года. |
For some printing activities limit values are applicable from 1 January 2003. |
Для некоторых операций в полиграфической промышленности предельные значения выбросов будут применяться с 1 января 2003 года. |
Information from WHO, 28 January 2007. |
Информация, полученная от ВОЗ, 28 января 2007 года. |
The supporting documentation indicates that the work was performed between January and September 1989. |
Из представленных материалов видно, что соответствующие работы были произведены в период с января по сентябрь 1989 года. |
The Uruguay Round Agreement on Agriculture stipulated that negotiations should begin on 1 January 2000. |
В соглашении по сельскому хозяйству в рамках Уругвайского раунда предусмотрено, что переговоры должны начаться 1 января 2000 года. |
His application for review was rejected on 26 January 1996. |
Его ходатайство о пересмотре данного решения было отклонено 26 января 1996 года. |
Requirements beyond 13 January 1999 consist of only recurrent cost items. |
Потребности на период после 13 января 1999 года состоят только из регулярных расходов. |
Her sentencing was set for 8 January 1998. |
Вынесенный ей приговор был назначен к исполнению 8 января 1998 года. |