Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
The formally democratic character of the WTO (in contrast to the IMF, for example) is, at first, surprising. Формально демократический характер ВТО (в отличии, например, от МВФ) поначалу удивляет.
At the same time, loans from the IMF were usually accompanied by strict conditionality, including currency devaluation aimed at promoting exports. В то же время займы МВФ, как правило, сопровождались установлением жестких условий, включая девальвацию национальных валют, призванную стимулировать экспорт.
These proposals had been endorsed at the recent World Summit in New York, and reiterated at the autumn World Bank and IMF annual meetings. Эти предложения были одобрены на недавнем Всемирном саммите в Нью-Йорке и подтверждены на осенних ежегодных совещаниях Всемирного банка и МВФ.
In November, an International Monetary Fund (IMF) mission visited the country and reached a preliminary agreement with the Government on the need for a structural adjustment programme. В ноябре страну посетила миссия Международного валютного фонда (МВФ), которая достигла с правительством предварительной договоренности относительно необходимости осуществления программы структурной перестройки.
In 1996, the World Bank and the IMF launched a special debt relief initiative for heavily indebted poor countries (HIPCs). В 1996 году Всемирный банк и МВФ выступили со специальной инициативой по облегчению долгового бремени бедных стран с высокой задолженностью (БСВЗ).
Eighth, some emerging-market economies with weaker economic fundamentals may not be able to avoid a severe financial crisis, despite massive IMF support. В-восьмых, некоторые развивающиеся рынки со слабой экономической основой, возможно, не смогут избежать жесткого финансового кризиса, несмотря на массивную поддержку МВФ.
This has also led to extensive dialogue between the Bank, the IMF, and UNDP on how to provide the best possible support to governments requesting assistance. Одним из результатов было также проведение широкого диалога между Банком, МВФ и ПРООН по вопросу о способах оказания как можно более эффективной поддержки правительствам, обращающимся с просьбами о помощи.
Under its Articles of Agreement, the principal function of IMF is to supervise the international monetary system through surveillance, financial support programmes and advisory services. В соответствии со статьями Соглашения главная функция МВФ - регулирование международной финансовой системы путем наблюдения, внедрения программ финансовой поддержки и предоставления консультационных услуг.
This has occurred largely through buy-backs supported by the World Bank and IMF and has benefited low- and medium-income countries in the region. Эти мероприятия осуществлялись в основном в форме выкупа долговых обязательств при поддержке Всемирного банка и МВФ в интересах стран региона с низким и средним доходом.
IMF works closely with the World Bank and regional development banks in providing policy advice and in the design of social safety nets. МВФ тесно сотрудничает со Всемирным банком и региональными банками развития в области предоставления стратегических рекомендаций и разработки систем социального страхования.
In part, this is because global bodies such as IMF or BIS do not always have adequate leverage on national policy-making processes. Отчасти это объясняется тем, что глобальные органы, такие, как МВФ или БМР, не всегда имеют надлежащие рычаги воздействия на процессы разработки национальной политики.
Official short-term economic data are used first of all by national and international public institutions (governments, central banks, the World Bank, IMF, OECD, UN). Официальные краткосрочные экономические данные используются прежде всего национальными и международными государственными учреждениями (правительствами, центральными банками, Всемирным банком, МВФ, ОЭСР, ООН).
The integration of the IMF Statistical Data Dissemination Standards (SDDS) in the practice of the National Statistical Offices. Внедрение Стандартов распространения статистических данных (СРСД) МВФ в практику национальных статистических управлений.
For the purpose a mission of the IMF Statistical Department and the World Bank came on a visit to Sofia right after the seminar. С этой целью сразу после семинара в Софию прибыла миссия в составе представителей департамента статистики МВФ и Всемирного банка.
A system of statistical indicators has been developed with the help of the IMF resident adviser and was introduced as a centralized database for the preparation of publications. При участии советника-резидента МВФ была разработана система статистических показателей и внедрена в качестве централизованной базы данных для подготовки изданий.
The Advisory Group strongly recommends that the new Government move quickly to restore the role of the Treasury Committee in relation to government finances, as recommended in the World Bank and IMF action plan. Консультативная группа настоятельно рекомендует новому правительству принять скорейшие меры для восстановления функций Казначейского комитета в отношении государственных финансов, как рекомендовано в плане действий Всемирного банка и МВФ.
During the expert consultation, one of the experts presented a short overview of the view and operative framework on debt sustainability of the World Bank and IMF. В ходе экспертных консультаций один из экспертов вкратце обрисовал позицию и оперативные рамки Всемирного банка и МВФ в отношении приемлемого уровня задолженности.
IMF policy advice and assistance to help countries establish macroeconomic stability and sustainable high growth is central to its support for social and human development. Консультативные услуги и помощь МВФ по вопросам политики с целью оказания странам содействия в установлении макроэкономической стабильности и обеспечении устойчивых высоких темпов роста занимает центральное место в рамках оказываемой им поддержки делу социального развития и развития людских ресурсов.
This is why it is so important that the IMF has taken steps to address the issue. Именно поэтому так важно, чтобы МВФ предпринял шаги, чтобы разобраться с этим вопросом.
This issue was settled in 1997, when then IMF Managing Director Michel Camdessus tried to include some commitment to capital-account liberalization in the Fund's Articles of Agreement. Этот вопрос был решен в 1997 году, когда тогдашний исполнительный директор МВФ Мишель Камдессю попытался включить некоторые обязательства по либерализации счетов движения капитала в Устав фонда.
The failure of that effort is implicitly recognized in the guidelines, which indicate that they do not imply any new obligations under IMF surveillance. Провал этой попытки всецело признается в нормативах, которые указывают, что они не подразумевают каких-либо новых обязательств под контролем МВФ.
It is thus imperative that assistance be provided through a variety of channels, in addition to, or instead of, the IMF, including regional institutions. Таким образом, крайне важно, чтобы помощь предоставлялась по нескольким каналам, в дополнение или вместо МВФ, включая региональные учреждения.
The IMF is trying to run much of the world, and of course it can't do that effectively. МВФ пытается управлять большей частью мира, и, конечно же, не способен делать это эффективно.
It is time that the IMF returns to its basic and needed function: monitoring the international monetary system, and perhaps making a few emergency loans. Пришла пора, чтобы МВФ вернулся к своим основным и неотложным обязанностям: к мониторингу международной монетарной системы, и, возможно, к выделению нескольких "аварийных" кредитов.
The IMF has long called on donors to meet the internationally accepted target for overseas development assistance of 0.7% of GDP. МВФ давно призывает страны-доноры достичь принятой международным сообществом цели о выделении 0,7% от ВВП на помощь на развитие зарубежным странам.