Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
The IMF has recognized that there was excessive conditionality, and that these conditions led to a lack of focus. МВФ признал, что существовала чрезмерная условность, и что эти условия привели к отсутствию ясной картины.
In Indonesia the IMF failed to have an early debt moratorium and so fostered a currency collapse. В Индонезии МВФ не смог наложить ранний долговой мораторий и, таким образом, благоприятствовал валютному краху.
But the IMF has failed to support aggressive measures to restore currency credibility. Но МВФ оказался не в состоянии поддержать агрессивные меры для восстановления доверия к валюте.
The IMF's argument seems to be: if a currency board fails, we will be blamed. Аргументы МВФ, кажется, таковы: если валютное управление провалится, нас в этом обвинят.
The problem is not only, or even mainly, the IMF's delay in providing money to Argentina. Проблема не только и, даже, не главным образом в промедлении МВФ с выделением денежных средств Аргентине.
The bigger problem is the paucity of correct ideas coming from the IMF. Главная проблема заключается в отсутствии здравых идей со стороны МВФ.
Throughout much of the world, the IMF is caricatured as a demon of austerity. В большей части мира МВФ карикатурно изображается в виде демона жесткой экономии.
Wherever the IMF appears on the scene to provide financial assistance, painful government budget cuts seem certain to follow. Там, где на сцене появляется МВФ с предоставлением финансовой помощи, создается впечатление, что за этим обязательно последует болезненное урезание государственного бюджета.
IMF loans thus relieve austerity: they help governments limit the amount of budgetary belt-tightening required in a crisis. Таким образом, кредиты МВФ облегчают жесткую экономию: они помогают правительствам ограничить силу затягивания ремня, требуемого в условиях кризиса.
The IMF really does need to listen to its critics and constantly to seek better ways to accomplish its aims. МВФ в действительности нужно прислушиваться к своим критикам и постоянно стремиться находить наилучшие пути достижения своих целей.
The IMF has said and done all the right things since the crisis. МВФ говорил и делал только правильные вещи с тех пор, как начался кризис.
Unfortunately, this makes the new IMF sound too much like the old one. К несчастью, это делает новый МВФ слишком похожим на старый.
The IMF's response to its new mission of assessing global imbalances will thus test its battered political legitimacy. Таким образом, действия МВФ в ответ на новую миссию оценки глобальных дисбалансов будет тестом для его потрепанной политической легитимности.
Against this background, the world has come together in the midst of the crisis to radically overhaul the framework for IMF lending. В период кризиса мир объединился в этом контексте для того, чтобы радикально перестроить структуру предоставления займов МВФ.
First, policy conditions associated with future IMF lending will be better tailored to country circumstances. Во-первых, условия страхования, связанные с будущими кредитами МВФ, будут лучше адаптированы под ситуацию в конкретной стране.
At the same time, these reforms are only a part of a much larger plan for IMF renewal. В то же время, эти реформы являются лишь частью гораздо более масштабного плана по обновлению МВФ.
By the 1970's, however, the IMF and Western powers began to dismantle the theory and practice of regulating global capital flows. Однако к 1970-м гг. МВФ и западные державы начали демонтаж теории и практики регулирования мировых потоков капитала.
IMF research over the last year has outlined circumstances in which industrialized countries should also take part in regulating global capital flows. Исследования МВФ за последний год позволили определить обстоятельства, при которых промышленно развитые страны также должны принимать участие в регулировании мировых потоков капитала.
But an even more important change is the link that the IMF has finally drawn between inequality and instability. Но еще более важным изменением является то, что МВФ наконец-то связал между собой неравенство и нестабильность.
But, as another IMF study reminds us, this is not a new pattern. Но как напоминает нам другое исследование МВФ, это - не новая модель.
What is new is that the IMF has joined the chorus. Новое состоит в том, что к этому хору присоединился МВФ.
Strauss-Kahn is proving himself a sagacious leader of the IMF. Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
The London G20 summit gave a strengthened mandate to the IMF, while tripling its resources. Лондонский саммит Группы двадцати укрепил авторитет МВФ, в то же время утроив его ресурсы.
Its financing role in this crisis secured, the IMF now needs to strengthen its position as guardian of an open international financial system. Утвердив свою финансовую роль в условиях текущего кризиса, МВФ необходимо усилить свои позиции в качестве защитника открытой международной финансовой системы.
The IMF was created to prevent crises like the current one and in this it has failed. МВФ был создан в целях предотвращения кризиса, подобного нынешнему, и его постигла неудача.