Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
The new IMF needs to become more vocal on global financial stability issues. Новый МВФ также должен играть более активную роль в обсуждении вопросов глобальной финансовой стабильности.
Finally, the new IMF needs governance structures that better reflect today's new global realities. И, наконец, новому МВФ требуются структуры управления, больше соответствующие сегодняшней мировой действительности.
Now European countries finance 42% of IMF lending and 62% of concessional World Bank lending. На сегодняшний момент страны Европы финансируют 42% займов МВФ и 62% концессионных зацмов Всемирного банка.
In fact, these two instruments should go hand in hand as the IMF's internal reforms continue. Фактически, оба эти инструмента должны развиваться вместе, поскольку внутренние реформы МВФ все еще продолжаются.
"IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn Resigns". Директор-распорядитель МВФ Доминик Стросс-Кан официально подал в отставку.
The IMF now has limited resources, one percent. МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы - один процент.
The World Bank and the IMF refused to extend credits to Argentina. Незадолго до дефолта, однако, МВФ отказался предоставлять Аргентине новые кредиты.
Since then, there has been a renewed demand for IMF lending. С тех пор спрос на займы МВФ вновь возобновился.
The IMF's first role is to assist countries that, as a result of domestic policies, experience balance-of-payments crises. Основная роль МВФ заключается в помощи странам, которые, в результате внутренней политики, испытывают кризис платёжного баланса.
The problem is that the IMF has bought into the rhetoric of its critics by agreeing to "streamline" its conditionality. Проблема заключается в том, что МВФ увлекся риторикой со своими критиками, согласившись «упростить» свои условия.
A second role for the IMF is to act as a global reserve pool. Вторая роль для МВФ заключается в том, что он должен выступать в качестве глобального резервного фонда.
The IMF, with its universal membership, is more representative, and it has a larger expert staff. МВФ, с его универсальным членством, является более представительным органом и имеет более опытный штат сотрудников.
Or it could be that national policymakers don't trust the IMF, given that it essentially missed the global financial crisis. Возможно, национальные политики просто не доверяют МВФ, учитывая, что он, по сути, пропустил глобальный финансовый кризис.
In principle, the IMF is supposed to press countries with undervalued exchange rates to let their currencies appreciate. В принципе, предполагается, что МВФ будет оказывать давление на страны с заниженным обменным курсом, чтобы стоимость их валюты повышалась.
Unfortunately, the IMF is guilty of more than hubris. К сожалению, МВФ виновен не только в высокомерии.
Europeans complain that the US used the IMF as a tool for its purposes. Европейцы жалуются, что США использовало МВФ как орудие в своих собственных целях.
But the basic IMF principle of conditionality was not twisted until unrecognizable. Но основной принцип МВФ - обусловленность - не был изменен до неузнаваемости.
Germany is playing the same role today as the IMF did then. Теперь Германия играет ту роль, которую МВФ сыграл тогда.
Back in 2013, IMF staff wrote a sobering report on the organization's experience in the country. Еще в 2013 году эксперты МВФ написали отрезвляющий доклад об опыте работы этой организации в стране.
Even for Greece, the IMF argued, debt dynamics were not a serious concern, thanks to anticipated growth and reforms. Даже для Греции, утверждал МВФ, динамика задолженности не является серьёзной проблемой благодаря ожидаемому экономическому росту и реформам.
The World Bank and IMF have completed their annual meetings, which were greeted by street demonstrations and a paucity of innovative ideas. Всемирный банк и МВФ завершили свои ежегодные совещания, встреченные уличными демонстрациями и давшие миру очень мало новых идей.
Naturally, all guarantees would be conditional on Brazil abiding by the IMF agreement. Естественно, все гарантии должны даваться на условиях соблюдения Бразилией соглашений с МВФ.
Unfortunately, such a scheme exceeds the imagination and political will of the IMF's shareholders. К сожалению, такая схема находится вне пределов воображения и политической воли пайщиков МВФ.
Many people, including myself, have long complained about the leadership selection process at the World Bank and the IMF. Многие люди, включая меня, уже давно жалуются на процесс выбора руководства в МБРР и в МВФ.
One way or the other, the Bank and the IMF leadership selection process urgently needs to be revamped. Так или иначе, процесс выбора руководства МБРР и МВФ необходимо срочно модернизировать.