| But, since then, the IMF has steadily pared its economic projections. | Но с тех пор МВФ неуклонно сокращает свои экономические прогнозы вдвое. |
| These more flexible lending policies reflect a new image of the IMF. | Эти более гибкие условия займов являются отражением нового имиджа МВФ. |
| The IMF's current strategic review does not start from scratch. | Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте. |
| They're going to push it through the IMF. | Они собираются провести её через МВФ. |
| You'll have to do better than that if you're going to run the IMF. | Тебе следует стараться лучше, если ты хочешь возглавить МВФ. |
| A third role for the IMF is macro-prudential supervisor. | Третья роль МВФ - быть макро-пруденциальным наблюдателем. |
| Finally, the IMF needs to coordinate reform of the international system. | Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы. |
| The next meeting of the IMF's Board of Governors will be in early October in Istanbul. | Следующая встреча Совета управляющих МВФ пройдет в начале октября в Стамбуле. |
| Three central issues of IMF reform should also be taken on board. | Также необходимо принимать в расчет три центральные проблемы реформы МВФ. |
| In all these areas, the IMF should make more active use of regional institutions. | Во всех этих областях МВФ должен активнее использовать региональные институты. |
| The IMF's rocky relationship with Ukraine began long before the latest round of negotiations. | Трудности в отношениях МВФ с Украиной начались задолго до последнего раунда переговоров. |
| This is a situation tailor-made for Strauss-Kahn and the "new IMF" to ride to the rescue. | Это является нестандартной ситуацией для Штрауса-Кана и «нового МВФ» для осуществления спасения. |
| It will be difficult for the IMF to regain the trust of these increasingly prominent members. | МВФ будет трудно вернуть доверие все более выдающихся членов. |
| Second, use the profits on those bonds to pay off the IMF. | Во-вторых, использовать прибыль по этим облигациям для выплаты долга МВФ. |
| Only the IMF could have offered the third option of an orderly exit. | Только МВФ мог бы предложить третий вариант упорядоченного выхода. |
| I can get the IMF to provide half the bailout. | Я могу попросить МВФ половину финансовой помощи. |
| I'm willing to work with the IMF to get you what you need. | Я поработаю с МВФ, чтобы вы получили необходимое. |
| The IMF wants to help us with the debt relief solution. | МВФ хочет помочь нам найти решение по облегчению долга. |
| The substantive areas of the Programme of Action lie outside the immediate mandate of the International Monetary Fund (IMF). | Основные области Программы действий выходят за рамки непосредственного мандата Международного валютного фонда (МВФ). |
| IMF continues to be actively involved in assisting the member countries of OIC. | МВФ продолжает активно участвовать в оказании помощи государствам - членам ОИК. |
| The United States encourages Ukraine to work closely with IMF and IBRD in implementing a program of bold economic reforms. | Соединенные Штаты призывают Украину тесно сотрудничать с МВФ и МБРР в осуществлении программ радикальных экономических реформ. |
| The use of microcomputer technology is becoming a more common means of data reporting by national offices to the IMF. | Микрокомпьютерная техника становится все более распространенным средством представления национальными управлениями данных МВФ. |
| The subsequent transformation into standard international format is done by IMF staff. | Последующее преобразование информации в стандартный международный формат осуществляется сотрудниками МВФ. |
| The International Monetary Fund (IMF) was developing strategies to mainstream poverty-related concerns into the advice and design of IMF-supported economic programmes. | Международный валютный фонд (МВФ) разрабатывает стратегии для учета связанных с проблемами нищеты вопросов в процесс предоставления консультаций и разработки осуществляемых при поддержке МВФ экономических программ. |
| IMF helps support sustainable development in two other ways as well. | МВФ содействует также поддержке устойчивого развития двумя другими путями. |