Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
Regarding the latter, a strengthening of the IMF peer review function was considered helpful. Что касается последнего пункта, полезным было признано усиление функции коллегиального обзора МВФ.
The need to recruit IMF staff from a greater diversity of academic disciplines was also discussed. Также обсуждалась необходимость привлечения на работу в МВФ представителей более широкого спектра научных дисциплин.
It was also pointed out that, notwithstanding some improvements, IMF programmes were in many cases still prescribing pro-cyclical policies. Также было отмечено, что, несмотря на ряд улучшений, во многих случаях программы МВФ по-прежнему предписывают проведение проциклической политики.
IMF has prepared an action plan containing proposals to implement the report's recommendations for consideration by the members of the Working Group. МВФ подготовил план действий, содержащий предложения по осуществлению изложенных в докладе рекомендаций, предназначенные для рассмотрения членами рабочей группы.
However, without increased legitimacy of IMF its reforms are unlikely to bear fruit. Однако без повышения легитимности МВФ никакие реформы Фонда, скорее всего, не дадут результатов.
The proposal of a sovereign debt restructuring mechanism within the IMF was rejected. Предложение о создании механизма реструктуризации суверенной задолженности в рамках МВФ было отклонено.
In contrast to IMF loan financing, there are no conditions on SDRs. В отличие от займов МВФ, распределение СДР не сопровождается выдвижением каких-либо условий.
IMF should retain its principal and primary mandate, which is helping out countries with difficulties in their balance of payments. МВФ должен сохранить свой основной мандат, который заключается в оказании помощи странам, сталкивающимся с трудностями в отношении поддержания равновесия платежного баланса.
IMF policies should not undermine the development priorities and strategies of developing countries. Политика МВФ не должна мешать реализации приоритетов и стратегий развивающихся стран.
The latest manifestations of the crisis show that the IMF has not performed any significant reform in its business model yet. Последние проявления кризиса свидетельствуют о том, что МВФ еще не осуществил глубокую реформу своей бизнес-модели.
Besides, IMF should collaborate more closely with regional monetary institutions. Кроме того, МВФ должен более тесно сотрудничать с региональными валютно-финансовыми учреждениями.
The International Monetary Fund (IMF) forecast the first growth in the West Bank economy since 2005. Впервые с 2005 года Международный валютный фонд (МВФ) прогнозирует рост экономики на Западном берегу.
IMF was created with the objective of solving balance-of-payments crises in an environment characterized by fixed exchange rates and limited capital mobility. МВФ был создан с целью разрешения кризисов платежных балансов в условиях, характеризовавшихся фиксированными обменными курсами валют и ограниченной мобильностью капитала.
Global Monitoring Report (World Bank-International Monetary Fund (IMF)) Доклад о мониторинге глобального развития (Всемирный банк-Международный валютный фонд (МВФ))
Source: IMF, as at July 2010. Источник: МВФ, данные на 1 июля 2010 года.
To effectively anchor the global financial safety net, IMF needs adequate financing. Для эффективного создания глобальной системы обеспечения финансовой безопасности МВФ потребуется достаточный объем финансирования.
This issue was discussed when the substitution account was negotiated within IMF more than a quarter of a century ago. Данный вопрос обсуждался на переговорах о введении счета замещения в МВФ более четверти века назад.
Aligning quota shares with weight in the world economy is the principal governance challenge for IMF. Выравнивание долей по весу в мировой экономике является главной задачей МВФ в сфере управления.
IMF thus receives (as it has registered its own travel agency) the commissions and overrides directly from the airlines. Таким образом, МВФ получает (зарегистрировав свое транспортное агентство) комиссионные, непосредственно выходя на авиакомпании.
Strict compliance with existing travel rules and procedures is a sine qua non condition for the success of the IMF model. Строгое соблюдение ныне действующих правил и процедур проезда - обязательное условие успеха модели МВФ.
Moreover, the IMF Travel Unit is self-financed. Более того, группа поездок МВФ действует на основе самофинансирования.
According to several speakers, despite recent important and positive changes, IMF lending could be further improved. По мнению некоторых ораторов, несмотря на проведенные в последнее время важные и позитивные преобразования, в существующую в МВФ систему кредитования можно было бы внести дальнейшие улучшения.
Also, the IMF should collaborate more with regional monetary institutions. Кроме того, МВФ следует больше сотрудничать с региональными валютными учреждениями.
Moreover, in that context, my country, Cameroon, benefited from substantial financial support from the IMF under the Exogenous Shocks Facility. Более того, моя страна, Камерун, воспользовалась значительной финансовой поддержкой со стороны МВФ по линии механизма экзогенных шоков.
The poverty reduction strategy paper is approved by the World Bank and IMF. Документ о стратегии борьбы с нищетой подлежит утверждению Всемирным банком и МВФ.