Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
IMF has allocated US$ 9 million in balance of payments support. МВФ ассигновал 9 млн. долл. США на поддержку платежного баланса.
IMF launched a major initiative to achieve greater diversity among Fund staff, by gender, nationality and geographical region. МВФ выступил с крупной инициативой по достижению более широкой представленности среди сотрудников Фонда по гендерным критериям, национальности и географическим регионам.
He agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. Оратор согласен с исполняющим обязанности Директора-распорядителя МВФ, считающего необходимым обеспечить участие развивающихся стран в международных форумах.
IMF surveillance was a main tool to prevent crisis but should apply to the policies of all countries. Надзор со стороны МВФ - это главный механизм предотвращения кризисов, но он должен распространяться на политику всех стран.
The general view was that it was not advisable to reorient IMF towards short-term lending. Была высказана общая точка зрения, согласно которой нецелесообразно переориентировать МВФ на краткосрочное кредитование.
While some streamlining of facilities was needed, the current programme of IMF deserved support. Хотя и требуется некоторая рационализация существующих фондов, нынешняя программа МВФ заслуживает поддержки.
While the advice of IMF or the World Bank was important, countries' strategies were more important. Хотя рекомендации МВФ или Всемирного банка и играют важную роль, более важное значение имеют стратегии самих стран.
IMF's policy advice and assistance in this regard has been geared towards trade liberalization. Рекомендация МВФ по вопросам политики и его помощь в этой области были направлены на либерализацию торговли.
It had therefore made plans with IMF to review its mining contracts. В связи с этим правительство договорилось с МВФ относительно пересмотра контрактов с добывающими компаниями.
The recognition of these differences by IMF and other agencies involved in setting and assessing standards should be welcomed and encouraged. Признание этих различий МВФ и другими учреждениями, занимающимися установлением и оценкой стандартов, нужно приветствовать и поощрять.
Recent progress by IMF in making operational a framework for private-sector involvement is important in this regard. Важное значение в этой связи имеет достигнутый МВФ в последнее время прогресс в деле практической реализации рамочного механизма вовлечения частного сектора.
An alternative view is that IMF is paying attention to crisis prevention and should continue to do so. Согласно другому мнению, МВФ уделяет внимание предупреждению кризисов, и ему следует делать это и впредь.
Public disclosure of information could aggravate rather than reduce market volatility, as might happen during negotiations of IMF programmes. Публичное разглашение информации может скорее усилить нестабильность рынков, чем уменьшить ее, например, в период ведения переговоров по программам МВФ.
A strong opposition was voiced against the inclusion of such issues as labour standards in IMF conditionality. Было выражено решительное несогласие с включением таких вопросов, как нормы трудового законодательства, в условия предоставления кредитов МВФ.
It was noted that such standards as the IMF Special Data Dissemination Standard can help central banks to identify data needs. Было отмечено, что такие стандарты, как Специальный стандарт распространения данных МВФ, могут оказать содействие центральным банкам с точки зрения выявления потребностей в данных.
Moreover, the adherence to such standards should not become part of the IMF conditionality. Кроме того, соблюдение таких стандартов не должно являться частью выдвигаемых МВФ условий.
The terms under which IMF would play the role of lender of last resort should be worked out. Необходимо выработать условия, в соответствии с которыми МВФ будет выполнять роль кредитора последней инстанции.
Southern Governments should stop implementing IMF economic programmes. Правительствам стран Юга следует прекратить выполнять экономические программы МВФ.
Consultations of the Bureau with IMF and the World Trade Organization are therefore being vigorously pursued. В этой связи проводятся активные консультации членов Бюро с МВФ и Всемирной торговой организацией.
IMF has recently created an independent evaluation office that will become operational in 2001. МВФ недавно учредил независимое управление по оценке, которое начнет функционировать в 2001 году.
One such possibility might be the proposal for pre-approved temporary allocations of special drawing rights by IMF. Одним из возможных путей решения этого вопроса могло бы стать предложение о заблаговременном утверждении МВФ временных лимитов специальных прав заимствования.
The IMF representative noted that recently at meetings held in Prague these same Governments came together but they did not raise these issues. Представитель МВФ отметил, что на состоявшемся недавно в Праге совещании аналогичные вопросы почему-то не были подняты правительствами, принимавшими участие в работе этого совещания.
IMF deemed the existing legal framework adequate to cope with potential money laundering activities and financing of terrorism. По мнению МВФ, существующие нормативно-правовые рамки являются адекватными для противодействия деятельности, потенциально связанной с отмыванием денег и финансированием терроризма8.
With regard to the IMF, it has not been meeting the overall training demand mainly because of resource constraints. Что касается МВФ, то из-за ограниченности ресурсов он не в состоянии удовлетворять общий спрос на подготовку кадров.
The discussion in this session was based on papers by IMF and Statistics Canada, which were presented by Len Cook. Обсуждение темы данного заседания проходило на основе документов МВФ и Статистического управления Канады, которые представил Лен Кук.