Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
On the other hand, institutions such as the World Bank, IMF and OECD are funding projects aimed at institution-building and reform. С другой стороны, такие учреждения, как Всемирный банк, МВФ и ОЭСР, финансируют проекты, направленные на организационное строительство и проведение реформ.
IMF provides technical assistance to help Member States contain tax evasion, and thus the related laundering of the proceeds of evasion. МВФ оказывает государствам-членам помощь в борьбе с уклонением от уплаты налогов и тем самым со связанным с этим отмыванием доходов от такого уклонения.
A staff team from IMF visits a given country to discuss with officials economic developments and the monetary, fiscal and structural policies that the authorities are following. Группа сотрудников МВФ направляется в данную страну для обсуждения с должностными лицами событий в экономической области и проводимой руководящими органами кредитно-денежной, бюджетно-финансовой и структурной политики.
The IMF Board discusses the report and, at the end of the discussion, the Chair of the Board summarizes the views expressed. Совет МВФ обсуждает доклад, и по завершении обсуждения Председатель Совета обобщает высказанные мнения.
Consequently, ISWGNA will shortly circulate a document explaining the changes to the 1993 SNA entailed by the IMF proposal regarding financial derivatives. В ответ на эту просьбу МСРГНС в ближайшее время распространит документ с пояснением изменений к СНС 1993 года, вызванных предложением МВФ в отношении производных финансовых инструментов.
The Task Force decided to hold its next meeting from 8 to 10 March 1999 at the headquarters of IMF at Washington, D.C. Целевая группа постановила провести свое следующее заседание в штаб-квартире МВФ в Вашингтоне 8-10 марта 1999 года.
(b) Better founded judgements on IMF quotas and drawing rights for member countries; Ь) более обоснованные решения относительно квот и прав заимствования МВФ для стран-членов;
(b) The rational allocations of scarce entitlements, such as IMF quotas or drawing rights; Ь) рациональное распределение ограниченных средств, таких как квоты или права заимствования МВФ;
In addition, the IMF suggested to the High Commissioner to initiate a modest public relations campaign informing the public on the right to development. Кроме того, МВФ предлагает Верховному комиссару организовать небольшую пропагандистскую кампанию, направленную на информирование общественности о праве на развитие.
Through the fielding of IMF and World Bank missions, the two institutions have already begun to provide technical assistance and advice. Благодаря направлению миссий МВФ и Всемирного банка два международных финансовых учреждения уже приступили к оказанию технической помощи и консультативных услуг.
IMF replied favourably to the FIU request and offered to provide a comprehensive training programme in the following areas: МВФ положительно откликнулся на просьбу ГФР, предложив осуществлять программу комплексной подготовки кадров в следующих областях:
Similarly, a World Bank representative and a member of IMF will be attached to the Office, but will retain the structural links to their parent bodies. Аналогичным образом, Канцелярии будут приданы представитель Всемирного банка и сотрудник МВФ, однако они сохранят структурные связи с командировавшими их организациями.
The Government's budget had increased significantly, with a 23 per cent increase in pensions, and IMF had suspended its programme in 2003. Существенно увеличились расходы правительства, в частности на 23 процента был повышен размер пенсий, и в 2003 году МВФ приостановил свою программу помощи.
When, towards the end of the 1980s, the IMF structural adjustment programme liberalized imports, hundreds of businesses collapsed and thousands of workers lost their jobs. Когда в конце 80-х годов программа структурной перестройки МВФ привела к либерализации импорта, сотни предприятий обанкротились и тысячи рабочих потеряли свои места.
A further issue to consider is the compatibility of these measures with WTO rules and other international commitments (IMF, Bank for International Settlements). Следующим вопросом, который следует рассмотреть, является совместимость этих мер с правилами ВТО и другими международными обязательствами (МВФ, Банк международных расчетов).
Her delegation welcomed contributions by the World Bank, IMF and WTO, as well as non-governmental organizations and the business sector, to the implementation of the Monterrey Consensus. Ее делегация приветствует вклад Всемирного банка, МВФ и ВТО, а также неправительственных организаций и деловых кругов в процесс осуществления Монтеррейского консенсуса.
Nevertheless, greater attention should be given to mitigating the consequences of earnings shortfalls, including through IMF facilities and similar donor support, modern risk management and financial instruments and diversification programmes. В то же время необходимо уделять больше внимания ослаблению последствий сокращения поступлений, в том числе с помощью механизмов МВФ и аналогичных мер поддержки со стороны доноров, современным методам регулирования рисков и финансовым инструментам и программам диверсификации.
It should strengthen collaboration and cooperation with WTO and other international organizations such as the UN regional commissions, IMF, World Bank, UNDP, UNIDO. Ей следует укрепить сотрудничество и взаимодействие с ВТО и другими международными организациями, такими, как региональные комиссии ООН, МВФ, Всемирный банк, ПРООН и ЮНИДО.
The UK takes a leading role in EU action as well as at the international level through the G7/8, FATF and IMF. Соединенное Королевство играет ведущую роль в деятельности Европейского союза, а также на международном уровне через Группу-7/8, ЦГФМ и МВФ.
The IMF notes that almost all countries hit hardest by falling commodity prices are also among the world's poorest. Как отмечает МВФ, практически все страны, в наибольшей степени пострадавшие от падения цен на сырьевые товары, относятся к числу беднейших стран мира.
Organisers: Carol Carson, Anne Harrison, OECD, IMF Организаторы: Кэрол Карсон, Анне Харрисон, ОЭСР, МВФ
In April 2003, Sierra Leone successfully completed the third review of its Poverty Reduction and Growth Facility arrangement with the IMF. В апреле 2003 года Сьерра-Леоне успешно завершила третий обзор заключенной ею с МВФ договоренности о создании Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
Insofar as entities are concerned, the General Counsel of IMF stated: Что касается образований, то генеральный юрисконсульт МВФ заявил следующее:
Work on insolvency issues was being conducted in a number of forums; IMF itself had done some work in that area a few years previously. Работа по вопросам несостоятельности проводится в рамках ряда форумов; сам МВФ несколько лет назад также проделал определенную работу в этой области.
According to IMF, even with unanimous political support, SDRM could not be in place for at least two to three years. По оценке МВФ, даже при наличии единодушной политической поддержки МРСЗ может быть создан не ранее чем через два-три года.