Английский - русский
Перевод слова Imf
Вариант перевода Международному валютному фонду

Примеры в контексте "Imf - Международному валютному фонду"

Примеры: Imf - Международному валютному фонду
As a result, 92 per cent of Burundi's debt owed to the World Bank and IMF will be cancelled. В результате будет списано 92 процента задолженности Бурунди Всемирному банку и Международному валютному фонду.
Very limited progress has been made in implementing the IMF Letter of Intent. Весьма ограниченный прогресс был достигнут в осуществлении письма-обязательства Международному валютному фонду.
IMF in its surveillance activities needs to pay more attention to spillovers of major countries' policies on the rest of the world. Международному валютному фонду при осуществлении своих функций наблюдения необходимо уделять больше внимания косвенным последствиям политики основных стран для остальной части мира.
Countries such as Brazil and Argentina paid off their loans to the IMF ahead of time, while others are buying up their own debt in secondary markets. Страны, вроде Бразилии и Аргентины оплатили свои ссуды Международному валютному фонду раньше срока, в то время как другие государства скупают свои собственные долги на вторичных рынках.
A second progress report of the poverty reduction strategy paper was prepared and submitted to the World Bank and IMF, in accordance with one of the HIPC target completion points. В соответствии с одним из этапов завершения реализации этой Инициативы был подготовлен и представлен Всемирному банку и Международному валютному фонду второй доклад о ходе работы по осуществлению положений документа, посвященного стратегии сокращения масштабов нищеты.
It recognized the importance of the regional dimension in the area of surveillance, where IMF is encouraged to coordinate closely with relevant regional organizations, including regional commissions, in its efforts to facilitate the timely detection of external vulnerability (para. 55). В нем была признана важность регионального аспекта наблюдения, в связи с чем Международному валютному фонду было предложено способствовать своевременному выявлению внешних факторов уязвимости в тесной координации с соответствующими региональными учреждениями или организациями, включая региональные комиссии (пункт 55).
The conundrum of global reform is that the proposals that go far enough, such as establishing a global financial regulator, are wildly unrealistic, while those that are realistic, such as reform of the IMF, fall far short of what is needed. Загадка мировой реформы состоит в том, что предложения, такие как внедрение мирового финансово регулируемого механизма, являются весьма нереалистичными. В то время как существуют достаточно реалистичные, такие как реформа по Международному валютному фонду, которые не достигнут, в конечном счёте, желаемого эффекта.
The conundrum of global reform is that the proposals that go far enough, such as establishing a global financial regulator, are wildly unrealistic, while those that are realistic, such as reform of the IMF, fall far short of what is needed. В то время как существуют достаточно реалистичные, такие как реформа по Международному валютному фонду, которые не достигнут, в конечном счёте, желаемого эффекта.
Since then, the International Monetary Fund (IMF) has succeeded ILO as the secretariat of the Working Group. После этого ответственность за секретариатское обслуживание Рабочей группы перешла от МОТ к Международному валютному фонду (МВФ).
Other economies lacking such a buffer have had to turn to the International Monetary Fund (IMF) for rescue. Страны, не имеющие такого буфера, были вынуждены обратиться за помощью к Международному валютному фонду (МВФ).
The recommendations of the IMF letter of intent (signed in the previous reporting period) have been partially implemented. Рекомендации, содержащиеся в письме-обязательстве Международному валютному фонду (подписанном в предыдущем отчетном периоде), были частично выполнены.
In November 2007, following extensive consultations supported by UNDP, the Government submitted its national growth and poverty reduction strategy paper to the World Bank and IMF. В ноябре 2007 года после проведения широких консультаций правительство при содействии ПРООН представило Всемирному банку и Международному валютному фонду документ национальной стратегии экономического роста и сокращения нищеты.
Subsequently, the G-20 had committed to raising $1.1 trillion, but almost all of it had been channelled to the International Monetary Fund (IMF). Впоследствии "двадцатка" обязалась мобилизовать 1,1 трлн. долл., но почти вся эта сумма была направлена Международному валютному фонду (МВФ).
Assistance from the International Monetary Fund (IMF) was required by a record number of countries, while individual central banks intervened in a variety of ways to support crippled financial institutions. Рекордное число стран обратились к Международному валютному фонду (МВФ) за помощью, а центральные банки отдельных стран осуществляли различного рода интервенции в поддержку пострадавших финансовых учреждений.
South African economists are looking forward to renewed access to the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank once agreement is reached in constitutional negotiations. 121/. В настоящее время южноафриканские экономисты рассчитывают на восстановление доступа к Международному валютному фонду (МВФ) и Всемирному банку, после того как будет достигнуто соглашение в рамках конституциональных переговоров 121/.
(b) Suspension of foreign debt payments (to the International Monetary Fund (IMF); Ь) приостановлению выплат по линии погашения внешней задолженности Международному валютному фонду (МВФ);
The Bretton Woods institutions - the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) - and the United Nations system should work together in capacity-building on sustainable development strategies and their implementation. Бреттон-вудским учреждениям - Всемирному банку и Международному валютному фонду (МВФ) - и системе Организации Объединенных Наций следует в контексте деятельности по созданию потенциала совместно работать над формулированием стратегий устойчивого развития и их осуществлением.
At the multilateral level, the efforts of the International Monetary Fund (IMF) in responding to the difficulties faced most recently by Thailand, Indonesia and Korea underline its key role. На многостороннем уровне ведущая роль принадлежит Международному валютному фонду (МВФ), который прилагает усилия, направленные на принятие ответных мер в целях преодоления трудностей, с которыми совсем недавно столкнулись Таиланд, Индонезия и Корея.
Technical Assistance was sought by the Central Bank of Sri Lanka from the International Monetary Fund (IMF) to finalise legislation for the prevention of money laundering and to combat financing of terrorism. 1.2 Центральный банк Шри-Ланки обратился к Международному валютному фонду (МВФ) с просьбой об оказании технической помощи в завершении работы над законодательными актами о предотвращении отмывания денег и борьбе с финансированием терроризма.
In that connection, I welcome the fortuitous decision taken in London in April by the Group of 20 to recommend that the International Monetary Fund (IMF) support the weakest economies through more and softer loans, possibly with less conditionality. В связи с этим я приветствую решение, неожиданно принятое в апреле Группой 20 в Лондоне, рекомендовать Международному валютному фонду (МВФ) поддержать наиболее слабые экономики посредством предоставления им дополнительных льготных займов на более мягких условиях.
Therefore, according to the International Monetary Fund (IMF), "Women appear to be finding it more difficult than men to find new jobs...". Это дало Международному валютному фонду (МВФ) основания заявить, что "женщины, по всей видимости, сталкиваются с большими трудностями в трудоустройстве, чем мужчины...".
The commitments from the IMF letter of intent should be fully implemented: eligibility for social benefits should be more strictly controlled; planning should be done for a 10 per cent cut to public employment. Обязательства, предусмотренные в письме-обязательстве Международному валютному фонду, должны быть полностью выполнены: за предоставлением социальных пособий и льгот должен быть установлен более жесткий контроль; необходимо провести работу по планированию мероприятий для сокращения численности занятых в государственном секторе на 10 процентов.
On the other hand, many of the poorest developing countries lacked the necessary fiscal policy space, and had had to obtain additional financial resources from the International Monetary Fund (IMF). С другой стороны, многие наиболее бедные развивающиеся страны не имели необходимого пространства для маневра в бюджетно-финансовой политике и вынуждены были обратиться за дополнительными финансовыми ресурсами к Международному валютному фонду (МВФ).
With regard to measures to facilitate finance for the recovery of the global economy, the countries of the Group of 20 (G-20) have provided their views to the International Monetary Fund (IMF). Что касается мер по облегчению финансирования оживления мировой экономики, то страны Группы двадцати представили свои мнения по этому вопросу Международному валютному фонду (МВФ).
Regional development banks, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) will need to understand the character of national de-mining efforts as intimately linked to the success of overall development strategies and projects they approve. Региональным банкам развития, Всемирному банку и Международному валютному фонду (МВФ) следует уяснить, что характер национальных усилий по разминированию во многом зависит от успеха общих стратегий и проектов развития, которые они утверждают.