Mr. Andrews has been a deputy director of the Finance Department in IMF since 2011. |
Г-н Эндрюс является заместителем директора Финансового департамента МВФ с 2011 года. |
He called for more active use of IMF special drawing rights as an international monetary system and recommended the development of a multi-layered architecture for international monetary cooperation. |
Он призвал активнее использовать специальные права заимствования МВФ в качестве международной валютной системы и рекомендовал разработать многоуровневую структуру международного валютного сотрудничества. |
A surveillance strategy was approved by the IMF, and the management needs of growing capital flows were recognized. |
МВФ утвердил стратегию мониторинга, признал потребности в области управления растущими потоками капитала. |
IMF needed to reform its governance, including its quota system. |
МВФ нужно реформировать управление, включая систему квотирования. |
At the multilateral level, it is also important to continue the ongoing process of strengthening IMF surveillance. |
На многостороннем уровне важно также продолжать идущий процесс укрепления надзорных функций МВФ. |
Assistance and further recommendations on the part of IMF would be helpful in meeting this objective. |
В решении этой задачи способствовали бы помощь и дополнительные рекомендации со стороны МВФ. |
This opened the way for IMF to begin negotiations on a new loan programme. |
Это позволило начать переговоры с МВФ о программе нового займа. |
Guyana no longer has a loan portfolio with the IMF. |
Теперь Гайана не имеет кредитного портфеля МВФ. |
The mechanisms of Eurostat, IMF and ISI are described in more detail below. |
Более подробное описание механизмов работы Евростат, МВФ и МСИ приводится ниже. |
The IMF Statistics Department of assists the Managing Director in verifying the accuracy of statistical information provided by members. |
При проверке точности представленной членами статистической информации помощь Директору-распорядителю оказывает Статистический департамент МВФ. |
In that regard, IMF's lending had become more linked to the poverty reduction strategy of individual countries. |
В этом контексте кредиты МВФ стали более четко увязываться с национальными стратегиями уменьшения нищеты. |
Sources: Bank of the Republic of Haiti and IMF staff projections. |
Источники: прогнозы сотрудников Банка Республики Гаити и МВФ. |
IMF has supported NEPAD in a number of ways. |
МВФ оказывает НЕПАД поддержку по ряду направлений. |
Representatives of the World Bank and the IMF underscored the critical dimension in the downturn of the Ivorian economy. |
Представители Всемирного банка и МВФ подчеркнули резкое ухудшение ивуарийской экономики. |
The sources of IMF resources for debt relief are not specified. |
Не уточняются источники ресурсов МВФ для облегчения долгового бремени. |
The IMF's Trade Integration Mechanism (TIM) may be a useful instrument. |
Полезным инструментом может стать механизм интеграции торговли МВФ (МИТ). |
The comments of the observer for IMF had also been highly constructive. |
Замечания наблюдателя от МВФ также были весьма конструктивными. |
The IMF will continue providing assistance to help countries to manage aid inflows. |
МВФ будет продолжать оказывать странам содействие в управлении потоками помощи. |
The development of a debt sustainability framework by the World Bank and the IMF was promising. |
Перспективной представляется разработка методики определения приемлемости долга Всемирным банком и МВФ. |
It promises to build political consensus in the context of the IMF quota review. |
В нем содержится обещание развивать политический консенсус в контексте пересмотра квот МВФ. |
This has led many observers to suggest that the surveillance function should become independent of any other IMF activity. |
Это побудило многих наблюдателей предложить сделать функцию мониторинга независимой от любой другой деятельности МВФ. |
The IMF member countries had established a new process of multilateral consultations on key issues of systemic importance. |
Страны - члены МВФ развернули новый процесс многосторонних консультаций по ключевым вопросам системного значения. |
The conditionality for drawing on these facilities is softer than that of IMF. |
Условия использования этих механизмов менее жесткие, чем условия МВФ. |
The World Bank and the IMF continue to propose ASYCUDA as a tool for custom's reform. |
Всемирный банк и МВФ предлагают странам АСОТД в качестве инструмента таможенной реформы. |
IMF staff are actively working with an additional eight countries in the same way. |
Персонал МВФ активно сотрудничает в этих же вопросах с еще восемью странами. |