Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
Technical and financial assistance in this area is being provided by various international institutions, including UNCTAD, IMF, the World Bank and the Commonwealth Secretariat. Техническая и финансовая помощь в этой области оказывается различными международными учреждениями, включая ЮНКТАД, МВФ, Всемирный банк и Секретариат Содружества32.
The Panel recommends that the Security Council requests the World Bank and IMF to consider suspending their support to the budgets of these countries until the end of the conflict. Группа рекомендует Совету Безопасности обратиться к Всемирному банку и МВФ с просьбой рассмотреть вопрос о приостановлении оказания бюджетной поддержки этим странам до завершения конфликта.
This new joint approach calls for poverty reduction strategy papers as a basis for all International Development Association and IMF lending to low-income countries. Этот новый совместный подход предусматривает использование документов о стратегии в области сокращения масштабов нищеты в качестве основы применительно ко всем видам международной помощи в целях развития и предоставлению МВФ кредитов странам с низким уровнем доходов.
IMF projections anticipated a further contraction of the Argentine economy in 2002, of 10 to 15 per cent, and no real growth before 2004. Согласно прогнозам МВФ, в 2002 году спад в аргентинской экономике будет продолжаться темпами от 10 до 15 процентов, и реального роста не следует ожидать до 2004 года.
In general, normal access to IMF facilities, appropriately adjusted to the expansion of world output and trade, should meet such needs. В целом для удовлетворения таких потребностей было бы достаточно обычного доступа к фондам по линии МВФ, с надлежащей поправкой на расширяющийся объем мирового производства и торговли.
They must allow effective participation of developing countries in the decision-making processes of the United Nations, the WTO, the World Bank and the IMF. Они должны обеспечить эффективное участие развивающихся стран в процессах принятия решений в Организации Объединенных Наций, ВТО, Всемирном банке и МВФ.
Agreement on the use of IMF gold holdings to help finance the Fund's participation was reached at the Annual Meetings of the Bretton Woods institutions in September 1999. Соглашение об использовании золотых запасов МВФ в поддержку финансирования участия Фонда было достигнуто на ежегодных заседаниях бреттон-вудских учреждений в сентябре 1999 года.
Government accounting: IMF has continued working on the draft Manual on Government Finance Statistics which is now scheduled to be published in 2001. Государственный учет: МВФ продолжал работать над проектом пособия по статистике государственных финансов, публикация которого теперь планируется в 2001 году.
Recent publications by WHO and UNAIDS confirm the negative effect IMF and Bank policies, e.g. wage bill restrictions and macro-economic ceilings, have on public expenditure. Недавние публикации ВОЗ и ЮНЕЙДС подтверждают отрицательное воздействие политики МВФ и Всемирного банка - например, ограничение размера зарплаты и установление макроэкономических предельных показателей - на государственные расходы.
The Jubilee 2000 movement, especially in developing countries, opposes ESAF and would like to see IMF use the money to cancel loans rather than fund further structural adjustment. Движение "Юбилей 2000", особенно в развивающихся странах, выступает против РФСП и хотело бы, чтобы МВФ использовал эти средства для аннулирования долгов, а не для финансирования дальнейшей структурной перестройки.
OHCHR's relations with the World Bank, IMF, WTO and the regional development banks are non-existent, or at best superficial. УВКПЧ либо вообще не имеет отношений со Всемирным банком, МВФ, ВТО и региональными банками развития, либо в лучшем случае они поверхностны.
This gap between the necessity and capacity was more easily closed with the help of the handbooks of the IMF or documents of the EU. Этот разрыв между потребностями и возможностями легче преодолеть при помощи справочников МВФ или документов ЕС.
Invaluable help in this respect is being provided by international organizations - the World Bank, IMF, United Nations, OECD and others. Неоценимую помощь в этом оказывают международные организации - Мировой Банк, МВФ, ООН, ОЭСР и др.
In partnership with the World Bank, IMF and other major multilateral financial institutions, UNDP will support national efforts in the area of economic stabilization as part of the reconstruction agenda. В партнерстве со Всемирным банком, МВФ и другими основными многосторонними финансовыми учреждениями ПРООН будет поддерживать национальные усилия в области экономической стабилизации в качестве части программы реконструкции.
The IMF paper was concerned with the various reviews of statistical activities that have been done in the past, including the motives that gave rise to them. Документ МВФ посвящен различным обзорам статистической деятельности, которые проводились в прошлом, в том числе мотивам их проведения.
Allow me to say a few words about the role of the IMF in helping countries to achieve the Millennium Development Goals. Позвольте мне сказать несколько слов о роли МВФ в оказании помощи странам в достижении целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
Therefore, I am happy to say that progress is being made on the quota and voice reforms in the IMF. В связи с этим мне приятно сказать о том, что МВФ достиг определенного прогресса в реформе квот и голосов.
Indeed, women continue to be a grossly under-represented group within institutions such as WTO and the IMF, and even the World Bank. Действительно, в таких учреждениях, как ВТО, МВФ и даже Всемирный Банк, женщины как группа по-прежнему явно недопредставлены.
We believe the interactive participation in the discussions by senior staff of the World Bank, IMF and WTO was unprecedented. It is deeply appreciated. Мы считаем, что интерактивное участие в обсуждениях представителей высшего руководства Всемирного банка, МВФ и ВТО носило беспрецедентный характер, и выражаем глубокое удовлетворение по этому поводу.
It is hoped that the conclusion of the sixth IMF review would enable donors to disburse the much-needed budgetary and other support pledged during the May round table. Следует надеяться, что завершение шестого обзора МВФ даст возможность донорам перечислить столь необходимые средства по линии бюджетной и иной поддержки, обязательства по которым были взяты на майском совещании за круглым столом.
In addition, briefings and panel discussions provided further opportunities for interaction with the senior officials of the World Bank and IMF during the deliberations in intergovernmental bodies. Кроме того, брифинги и групповые дискуссии предоставили дополнительные возможности для взаимодействия со старшими должностными лицами Всемирного банка и МВФ в рамках обсуждений, проходящих в межправительственных органах.
Just two years ago, 25 protesters turned up at the World Bank/International Monetary Fund (IMF) annual meeting in Washington. Всего лишь два года назад 25 протестантов сорвали ежегодное совещание Всемирного банка/Международного валютного фонда (МВФ) в Вашингтоне.
In August 2006, IMF staff put forward a sample design of crisis prevention facility, under the name of Reserve Augmentation Line. В августе 2006 года сотрудники МВФ выдвинули выборочный план механизма по предотвращению кризисов под названием «Фонд чрезвычайного резервного кредитования».
The report finds that IMF staff focus too narrowly on macroeconomic stability and have severely restricted the utilization by countries of increases they have received in aid flows. В докладе содержится вывод о том, что сотрудники МВФ уделяют чрезмерное внимание макроэкономической стабильности в ущерб другим вопросам и устанавливают жесткие ограничения на использование странами получаемых ими дополнительных объемов помощи.
It also seemed important that IMF pay more attention to the mechanism of double majority and consider its use on a wider scale, for special matters. Представляется также важным, чтобы МВФ уделял больше внимания механизму двойного большинства и рассмотрел вопрос о его более широком использовании при решении особых вопросов.