Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
For Brazil, Russia, India, and China, the delay in reforming the IMF is a serious annoyance. Для Бразилии, России, Индии и Китая задержка реформирования МВФ является серьезным раздражающим фактором.
The IMF's resources are neither adequate nor available to respond to a crisis elsewhere. Ресурсы МВФ не являются ни достаточными, ни доступными для борьбы с кризисом в других странах.
If finalized, the IMF program could trigger further aid packages by the World Bank and other international donors. Если это произойдет, то программа МВФ может содействовать дальнейшим пакетам помощи со стороны Всемирного банка и других международных доноров.
Recent IMF reforms are just a step in the direction of trying to create better financial instruments to help these countries. Недавние реформы в МВФ являются лишь одним шагом в направлении попытки по созданию лучших финансовых инструментов для оказания помощи этим странам.
The necessary institutional arrangement already exists: the IMF's Special Drawing Rights (SDR) department. Необходимый институциональный механизм уже существует - это департамент Специальных прав заимствования (СДР) в МВФ.
Within this department, official entities can exchange SDRs - the IMF's own international reserve asset - for other currencies. Официальные организации могут обменять в этом департаменте СДР (собственный международный резервный актив МВФ) на другие валюты.
Of course, if the IMF's SDR department is to become a global liquidity hub capable of mitigating future crises, reform is vital. Конечно, для превращения департамента СДР МВФ в глобальный центр ликвидности, способный смягчать будущие кризисы, необходимо провести реформу.
This week, Greece defaulted on its payments to the IMF, rightly choosing pensions over debt service. На этой неделе Греция пропустила очередной платеж в адрес МВФ, совершенно правильно предпочтя выплату пенсий обслуживанию долга.
The IMF and the other "official" creditors do not need the money that is being demanded. МВФ и другие «официальные» кредиторы не нуждаются в деньгах, которые они требуют.
Much more will be said next month at the IMF board, though what the Fund will do remains an open question. Многое еще будет сказано в Совете Директоров МВФ в следующем месяце, хотя как Фонд решит действовать остается под вопросом.
The IMF's leadership tried to broker a deal over currencies at its April meeting, but without tangible results. Руководители МВФ на апрельском заседании попытались достигнуть соглашения по обменным курсам валют, однако это не принесло ощутимых результатов.
As for countries that need more help, this is the IMF's natural function. Что касается стран, котрым необходима более серьёзная помощь, то для МВФ это является естественной функцией.
Other IMF accounting practices, including how the capital expenditures of government-owned enterprises are treated, are also causing outrage. Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение.
IMF accounting frameworks, rather than providing useful signals to the market, provide distorted information that exacerbates a troubled country's problems. Система бухучета МВФ вместо того чтобы предоставлять полезные сигналы рынку, предоставляет искаженную информацию, усугубляющую проблемы страны, испытывающей неприятности.
So why did the IMF flip? Итак, почему же МВФ изменил свое решение?
The secretariat should actively cooperate with the IMF to benefit from its analysis, notably regarding exchange rates. Секретариат должен активно сотрудничать с МВФ, чтобы извлечь выгоду из своего анализа, в частности в отношении валютных курсов.
Admittedly, the IMF's panel would have to look past America's current hypocrisy. Следует признать, что группе экспертов МВФ придётся смотреть сквозь пальцы на сегодняшнее лицемерие Америки.
This would make the IMF staff more cognizant of the value of local knowledge relative to theoretical expertise. Это сделало бы персонал МВФ более осведомленным относительно ценности местных знаний, связанных с теоретической экспертизой.
President Duhalde has specifically requested the help of the IMF, the World Bank, and the Inter-American Development Bank. Президент Дуальде особо просит о помощи МВФ, Всемирный банк и Межамериканский Банк Развития.
The IMF recently established the Short-Term Liquidity Facility to help strong-performing members facing temporary liquidity problems. МВФ недавно установил Механизмы краткосрочной поддержки ликвидности, чтобы помогать быстроразвивающимся членам, которые сталкиваются с временными проблемами ликвидности.
If, on the other hand, IMF credit is obtained on reasonable terms, it will make a positive contribution. Если, с другой стороны, кредит МВФ получается на разумных условиях, это может привести к позитивным изменениям.
Those who blame the IMF see the problem as self-inflicted through profligate and corrupt spending by Argentina. Те, кто обвиняет МВФ, считают, что проблема возникла из-за расточительного коррумпированного расходования денег самой Аргентиной.
The IMF encouraged this exchange rate system. МВФ поощрял использование этой системы определения обменного курса.
Partly because of IMF mismanagement, this became a global financial crisis, raising interest rates for all emerging markets including Argentina. Отчасти и по причине просчетов в управлении, допущенных МВФ, он перерос в мировой финансовый кризис, что привело к росту ставок процента для всех финансовых рынков развивающихся стран, включая сюда и Аргентину.
Here the IMF made its fatal mistake. И в этот момент МВФ допустил фатальную ошибку.