Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
Ms. Liu Yan (International Monetary Fund) said that IMF supported the proposals put forward by the United States and the United Kingdom. Г-жа Лю Янь (Международный валютный фонд) говорит, что МВФ поддерживает предложения, внесенные Соединенными Штатами и Соединенным Королевством.
At IMF, all audit reports are provided to its External Audit Committee and made accessible to executive directors and their alternates via an internal secure website. В МВФ все отчеты об аудите предоставляются его Комитету по внешнему аудиту, и доступ к ним для исполнительных директоров и их заместителей обеспечивается через внутренний защищенный веб-сайт.
AfDB, acting on the positive signal of IMF, disbursed $8.5 million in budgetary support on 18 May. АфБР, получив от МВФ положительный сигнал, 18 мая ассигновал на бюджетную поддержку 8,5 млн. долл. США.
By the end of February, State and entity authorities had adopted the legislative framework needed to comply with the IMF standby arrangement. К концу февраля федеральные власти и власти субъектов Федерации приняли законодательную базу, необходимую для выполнения соглашения с МВФ о резервном кредите.
To fill the information gap in 2008, the IMF and the International Chamber of Commerce conducted fairly costly global but partial market surveys. Для восполнения этого пробела МВФ и Международная торговая палата провели в 2008 году довольно дорогостоящее, хотя и частичное обследование глобальных рынков.
The session was organised by IMF and was based on invited papers by the United States, Norway and the World Trade Organisation. Данное заседание было организовано МВФ и опиралось на официальные документы, представленные Соединенными Штатами, Норвегией и Всемирной торговой организацией.
The latest versions of international handbooks (OECD's BD4 and BPM6 of IMF) include general criteria which may help statisticians with detecting SPE's. Последние выпуски международных справочников (БО4 ОЭСР и РПБ6 МВФ) содержат общие критерии, которые могут помочь статистикам в выявлении СЮЛ.
The task team would be led by ESCAP with the following organizations as members: World Bank, UNODC, Eurostat and IMF. Целевая группа будет работать под руководством ЭСКАТО, и в нее будут входить следующие организации-члены: Всемирный банк, ЮНОДК, Евростат и МВФ.
Quality within the dimension of the national accounts was assessed using the IMF quality assessment framework. Milestones Качественный аспект национальных счетов оценивался с использованием базовых принципов оценки качества МВФ.
To assist in formulating strategies to improve data quality, IMF has developed a framework for assessing the quality of national accounts and other macroeconomic statistics. Для содействия выработке стратегий повышения качества данных МВФ разработал основные принципы оценки качества национальных счетов и других данных макроэкономической статистики.
indicates that the statistics are included in the IMF and/or ECB requirements означает, что эти статистические данные охвачены требованиями МВФ и/или ЕЦБ
Accordingly, there may be a need to further modify IMF conditionality in such a way that pro-cyclical monetary and fiscal policy stances are avoided. Соответственно может потребоваться дополнительное изменение условий предоставления кредитов МВФ таким образом, чтобы не допускать проведения проциклической кредитно-денежной и бюджетной политики.
The next review of IMF quotas, envisaged for completion in January 2011, comes at an appropriate moment in this regard. Следующий пересмотр квот МВФ, который запланировано завершить в январе 2011 года, представляется в этой связи весьма своевременным событием.
The conditionality that IMF required during this crisis was considerably less stringent than what has been required during previous crises. Условия, выдвигавшиеся МВФ во время этого кризиса, были значительно менее жесткими, чем во время предыдущих кризисов.
However, IMF programmes in some economies such as Ukraine had to be put on hold after failing to meet fiscal retrenchment targets. Тем не менее осуществление программ МВФ в некоторых странах, например в Украине, пришлось заморозить из-за невыполнения требований по сокращению бюджетных расходов.
It also seems paradoxical that individual countries continue to accumulate reserves for self-insurance despite the substantial expansion of IMF resources to meet the financing needs of member States confronting external shocks. Также представляется пародоксальным, что отдельные страны продолжают накапливать резервы для самострахования, несмотря на существенное увеличение объема ресурсов МВФ для удовлетворения потребностей в финансировании тех государств-членов, которые сталкиваются с внешними потрясениями.
Equity, non-discrimination and right to development objectives in IMF, World Bank and WTO programmes and policies Равенство, отсутствие дискриминации и цели права на развитие в программах и политике МВФ, Всемирного банка и ВТО
IMF voting shares compared to share in global trade; representatives for country participating in negotiations голосующие акции МВФ в сравнении с долей в глобальной торговле; представители страны, участвующей в переговорах
According to a joint World Bank and IMF report, pending litigation and outstanding court awards may also prevent HIPCs from regularizing financial relationships with the international banking community. Согласно совместному докладу Всемирного банка и МВФ, неурегулированные споры и факт неуплаты сумм, присужденных судами, могут также помешать БСВЗ урегулировать их финансовые взаимоотношения с международными банковскими кругами.
Deficiencies and bias against developing countries must be borne in mind, and the potential need for IMF resources must be inadequately reflected. Необходимо учесть существующие недостатки и предубежденное отношение к развивающимся странам, а также надлежащим образом отразить потенциальные потребности в ресурсах МВФ.
Europe was ready to play its part in giving emerging market and developing countries a higher profile in the IMF Executive Board. Европа готова сделать все от нее зависящее для того, чтобы повысить удельный вес стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран в Исполнительном совете МВФ.
The United Nations must maintain a regular and fluid dialogue with all relevant actors, including IMF, the World Bank and the G-20. Организация Объединенных Наций должна поддерживать регулярный и гибкий диалог со всеми соответствующими сторонами, включая МВФ, Всемирный банк и Группу двадцати.
Malaysia looked forward to the outcome of the review of IMF quotas as part of governance reform of the Bretton Woods institutions, and continued to call for a more balanced representation of developing countries. Малайзия ожидает результатов пересмотра квот МВФ в рамках реформы управления бреттон-вудскими учреждениями и продолжает призывать к обеспечению более сбалансированного представительства развивающихся стран.
It looked forward to seeing a reformed IMF acting as a relevant and effective institution, properly discharging its mandate of promoting global economic and financial stability. Казахстан рассчитывает на то, что реформированный МВФ будет функционировать в качестве правомочного и эффективного института, должным образом выполняя свою задачу обеспечения глобальной экономической и финансовой стабильности.
Let me say that earlier, and unfortunately, under instructions from the International Monetary Fund (IMF), our natural resources were privatized. Разрешите мне заметить, что раньше, к сожалению, по указке Международного валютного фонда (МВФ), наши природные ресурсы были приватизированы.