Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
In addition, the country continues to work with key advisers and agencies such as the IMF and World Bank. Кроме того, страна продолжает сотрудничать с такими ведущими консультантами и учреждениями, как МВФ и Всемирный банк.
It also had the benefit of a personal consultation with two representatives from IMF. Кроме того, члены Комитета установили полезные личные контакты с двумя представителями МВФ.
The evidence challenges the assertion by the World Bank and the IMF that SAPs alleviate poverty and strengthen democracy. Факты опровергают тот тезис Всемирного банка и МВФ, что ПСП служат борьбе с бедностью и укреплению демократии.
In addition, the IMF would lend modest amounts of its own funds and ensure that debtors were implementing essential economic reforms. Кроме того, МВФ предоставил некоторые суммы своих средств и проследил за тем, чтобы должники проводили назревшие экономические реформы.
Currently, IMF programmes often seek to reduce real wages and reinforce government repression of workers seeking better wages or working conditions. В настоящее время программы МВФ часто нацелены на снижение реальной заработной платы и усиление государственного подавления трудящихся, требующих улучшения оплаты или условий труда.
When the fixed exchange system collapsed in 1972, the IMF's role was left in question. Когда в 1972 году система фиксированных паритетов потерпела крах, роль МВФ оказалась под вопросом.
The IMF and World Bank demand that there be less government direction of investment strategies, and require the elimination of exchange controls. МВФ и Всемирный банк требуют уменьшения направляющего воздействия государства на инвестиционные стратегии, а также отмены мер валютного контроля.
Eighteen out of 25 countries with adjustment programmes also had IMF programmes. В 18 из 25 стран, проводивших программы перестройки, также осуществлялись программы МВФ.
In October 1996, however, the World Bank and IMF reached an agreement on the first comprehensive debt-reduction mechanism for the poorest countries. Однако в октябре 1996 года Всемирный банк и МВФ согласовали первый всеобъемлющий механизм снижения долга наибеднейших стран.
This requires greater transparency and accountability by lenders, particularly the World Bank and the IMF. Это требует повышения гласности и ответственности со стороны кредиторов, прежде всего Всемирного банка и МВФ.
In addition, the IMF Executive Board was asked to review country experiences with exchange controls. Кроме того, Исполнительному совету МВФ было предложено проанализировать опыт стран в области применения мер валютного контроля.
At the international level IMF's Contingent Credit Lines (CCL) was introduced in April 1999 on an experimental basis. В апреле 1999 года на международном уровне в порядке эксперимента был введен механизм кредитования на случай непредвиденных обстоятельств (МКНО) МВФ.
Only countries that have been previously assessed by IMF as having strong economic policies are eligible for a CCL. Право пользоваться МКНО имеют только те страны, которые, как показали предыдущие оценки МВФ, проводят эффективную экономическую политику.
For example, regional reserve funds could supplement IMF funds in times of difficulty. Например, в периоды возникновения финансовых трудностей региональные резервные фонды могли бы дополнять фонды МВФ.
This is consistent with the original IMF mandate on surveillance over exchange-rate policies. Это соответствует первоначальному мандату МВФ осуществлять наблюдение за политикой в области валютных курсов.
Since there is agreement that IMF should remain largely a quota-based institution, funding through bond issues is ruled out. Поскольку существует согласие в отношении того, что МВФ должен оставаться в целом учреждением, основанным на системе квот, финансирование за счет выпуска облигаций исключается.
Moreover, the terms of access to an IMF facility for this purpose pose additional problems. Кроме того, в связи с условиями пользования Фондом МВФ для этой цели возникают дополнительные проблемы.
The Government has signed a stand-by agreement with the International Monetary Fund (IMF). Правительство подписало соглашение о резервном финансировании с Международным валютным фондом (МВФ).
The International Monetary Fund (IMF) plans to conduct studies on income security for older persons, including social security and public pension schemes. Международный валютный фонд (МВФ) планирует провести исследование, посвященное возможностям пожилых людей в плане устойчивого получения дохода, включая системы социального обеспечения и государственные пенсионные системы.
IMF assistance to member countries consists of policy advice, financial assistance, and technical assistance. Помощь МВФ государствам-членам включает анализ политики, финансовое содействие и техническую помощь.
Policy advice is provided in the context of the annual Article IV consultations and in IMF financial assistance. Рекомендации по вопросам политики предоставляются в контексте ежегодных консультаций, проводимых в соответствии со статьей 4, и в рамках финансовой помощи МВФ.
IMF provides its member countries with technical assistance and training in economic and financial matters. МВФ предоставляет своим государствам-членам техническую помощь и обеспечивает подготовку кадров по вопросам экономики и финансов.
It urged IMF to explore other possibilities of dealing with the debt issue other than only through gold sales. Оно обратилось к МВФ с настоятельным призывом изучить другие пути решения проблемы задолженности, не только за счет продажи золота.
She supported the proposals to finance debt relief to the poorest countries by the sale of IMF gold holdings. Она поддерживает предложения о финансировании мер по облегчению долгового бремени беднейших стран за счет продажи золотых запасов МВФ.
A Contingency Credit Line had been established by IMF to prevent and contain contagion. В целях предотвращения и сдерживания распространения кризиса МВФ открыл резервную кредитную линию.