Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
This notwithstanding, the resources that IMF needs to deploy in any specific crisis depend in part on how the claims of private foreign lenders are treated. Несмотря на это, объем ресурсов, которые МВФ необходимо задействовать в любой конкретной кризисной ситуации, частично зависит от того, какое решение будет принято в отношении урегулирования претензий частных иностранных кредиторов.
Governments, UNCTAD, IMF, World Bank, regional economic cooperation/ groupings Правительства, ЮНКТАД, МВФ, Всемирный банк, региональное экономическое сотрудничество/ группировки
Governments, UNCTAD, IMF, World Bank Правительства, ЮНКТАД, МВФ, Всемирный банк
World Bank, IMF, regional commissions, business community Всемирный банк, МВФ, региональные комиссии, деловые круги
This project has brought together experts from the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), and the central banks and universities in several countries. В этом проекте участвовали эксперты Всемирного банка, Международного валютного фонда (МВФ) и центральных банков и университетов ряда стран.
Extended negotiations commenced with IMF on a third revised agreement that would include provisions on the handling of the debt crisis by the Government. Были начаты расширенные переговоры с МВФ по третьему пересмотренному соглашению, которое включало бы положения, касающиеся решения проблемы кризиса задолженности правительством.
A faster disbursing mechanism should also be utilized by IMF to provide the working capital (trade finance) that would be required for the country to operate under that scenario. МВФ следует также использовать механизм ускоренных выплат для обеспечения оборотного капитала (финансирования торговли), необходимого стране для функционирования при данном сценарии.
The measures discussed at the spring meeting of the Interim Committee of the International Monetary Fund (IMF) are indispensable in order to prevent future crises. Меры, обсуждавшиеся на весенней сессии Временного комитета Международного валютного фонда (МВФ), необходимы для предотвращения финансовых кризисов в будущем.
The International Monetary Fund (IMF) participates in the joint presentation of statistical work programmes within the framework of the ECE Conference of European Statisticians. Международный валютный фонд (МВФ) принимает участие в совместной презентации программ статистической работы в рамках Конференции европейских статистиков ЕЭК.
Macroeconomic policies in Pakistan will be austere, based on the negotiated resumption of a standby agreement with IMF in 1996. Пакистан будет проводить жесткую макроэкономическую политику с учетом согласованного в 1996 году с МВФ возобновления действия соглашения о резервном кредитовании.
With the favourable financial and trade developments of 1996, developing countries as a group have once again begun net repayments of loans to IMF. С учетом благоприятных событий в области финансов и торговли в 1996 году развивающиеся страны как группа возобновили чистые выплаты по займам МВФ.
IMF reported to the fifth meeting of the ACC Steering Committee on debt, with specific reference to the initiative for the heavily indebted poor countries. МВФ представил на пятой сессии Руководящего комитета АКК доклад по вопросу о задолженности, в котором он конкретно упомянул об инициативе в интересах бедных стран, имеющих наибольшую задолженность.
A letter of cooperation between UNDP and the International Monetary Fund (IMF) was signed in 1996 to enhance collaboration between the two organizations. В целях расширения сотрудничества между двумя организациями в 1996 году был подписан документ о сотрудничестве между ПРООН и Международным валютным фондом (МВФ).
Using UNDP-supported macroeconomic models and project investment models, national officials have been able to prepare policy framework papers for their discussions with the International Monetary Fund (IMF). Пользуясь поддерживаемыми ПРООН макроэкономическими моделями и моделями инвестиций по проектам национальные должностные лица смогли подготовить для своего обсуждения с Международным валютным фондом (МВФ) документы по основам своей политики.
The Republic of Yemen has taken the necessary steps towards trade liberalization in 1997, in the light of the application of economic reform policies with the World Bank and IMF. В рамках осуществления политики экономических реформ при содействии Всемирного банка и МВФ в 1997 году Йеменская Республика предприняла необходимые шаги в направлении либерализации своей торговли.
The increase will add about $89 billion to the lending capacity of IMF and will take effect when ratified by 85 per cent of the voting membership. В результате этого увеличения дополнительный объем средств МВФ на цели кредитования составит около 89 млрд. долл. США, и это повышение вступит в силу, когда решение о нем будет ратифицировано 85 процентами голосов членов.
and all credit flows, including use of IMF resources. и все виды кредитов, включая использование ресурсов МВФ.
At the same time, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank both presented papers on their collaboration with the United Nations system. В то же время Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк представили доклады об их сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций.
Like the United Nations, the Bank and the International Monetary Fund (IMF) are intergovernmental organizations established by agreement among their respective members. Как и Организация Объединенных Наций, Банк и Международный валютный фонд (МВФ) являются межправительственными организациями, учрежденными на основании соглашения между их соответствующими членами.
For its part, the IMF contributes to the Programme of Action through public expenditure analysis, focusing on reducing unproductive expenditures to free resources for basic social and infrastructural investments. МВФ вносит свой вклад в осуществление Программы действий МКНР путем проведения анализа государственных расходов с уделением особого внимания сокращению непроизводительных расходов в целях высвобождения ресурсов для базовых социальных и инфраструктурных инвестиций.
This could be extended to introduction of international social auditing of the type undertaken in relation to economies by IMF and OECD. Эта идея могла бы найти свое продолжение во введении практики международной социальной ревизии, подобной той, которую МВФ и ОЭСР применяют в отношении экономической деятельности.
Despite current economic difficulties, the Government of Ukraine was gradually implementing a programme of economic reform that had been coordinated with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. Несмотря на нынешние экономические трудности, правительство Украины постепенно осуществляет программу экономических реформ, координируемую с Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком.
The CARICOM countries agreed that the Enhanced Structural Adjustment Facility should become self-sustaining and should continue to be the centrepiece of IMF's strategy to help lower-income countries. Страны КАРИКОМ согласны с тем, что Расширенный фонд структурной перестройки должен иметь свои собственные средства и по-прежнему занимать центральное место в стратегии МВФ в деле содействия странам с низким доходом.
Mr. AMAZIANE (Morocco) welcomed the new initiative by the World Bank and IMF to create a fund for reducing the external debt of poor countries. Г-н АМАЗЬЯН (Марокко) приветствует новую инициативу Всемирного банка и МВФ по созданию фонда с целью уменьшения внешней задолженности бедных стран.
By the end of April, however, Indonesia was working with IMF to develop a framework for resolving the problem with its foreign bank creditors. Однако к концу апреля Индонезия совместно с МВФ занялась разработкой рамок для решения проблемы с ее иностранными банками-кредиторами.