Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
Progress had been made in that respect, notably with the adoption of the trade integration mechanism by IMF. В этом отношении был достигнут определенный прогресс, в частности, с принятием МВФ механизма интеграции торговли.
Since broad consensus was essential, IMF had discussed the standards extensively within its own Executive Board and with other interested bodies and organizations. Поскольку достижение широкого консенсуса имеет существенное значение, МВФ обстоятельно обсуждал вопрос о стандартах в рамках своего Исполнительного совета и с другими заинтересованными органами и организациями.
IMF had had experience in assessing compliance with both legally binding and voluntary standards. МВФ накопил определенный опыт в деле оценки соблюдения как юридически обязательных, так и добровольных стандартов.
In both situations IMF relied on a cooperative approach supported by technical assistance. В обоих случаях МВФ придерживается подхода, основанного на сотрудничестве и подкрепляемого оказанием технической помощи.
Otherwise, committing new IMF resources might compromise the Fund's credibility, thereby making the whole process of crisis resolution more difficult. В противном случае задействование новых ресурсов МВФ может отрицательно сказаться на доверии к Фонду, что усложнит весь процесс урегулирования кризисов.
IMF was currently finalizing an early-warning mechanism that would make it possible to forestall financial crises and shifts in capital flows. В настоящее время МВФ завершает разработку механизма раннего оповещения, который даст возможность предотвращать финансовые кризисы и колебания потоков капитала.
The financial sector assessment programme of the World Bank and IMF could prove useful but should not entail new conditionalities. Программа оценки финансового сектора Всемирного банка и МВФ может оказаться полезной, однако она не должна повлечь за собой установление новых условий.
The World Bank and IMF also ensured that the funding issue was incorporated into annual assistance strategies. Всемирный банк и МВФ также обеспечивают включение вопроса о финансировании в ежегодные стратегии по оказанию помощи.
Such a manual could be developed through an inter-agency effort. IMF agreed to explore the possibility of leading that effort. Такое руководство можно было бы подготовить на основе межучрежденческих усилий. МВФ согласился рассмотреть вопрос о том, чтобы возглавить эту деятельность.
IMF recognizes the importance of cooperation within and between jurisdictions and between relevant international organizations in combating the financing of terrorism. МВФ придает важное значение сотрудничеству в борьбе с финансированием терроризма внутри субъектов и между ними и между соответствующими международными организациями.
An important practical step is the joint development with the IMF of a Technical Assistance Coordination Database. Одним из важных практических шагов стало создание совместно с МВФ базы данных по координации технической помощи.
The International Monetary Fund (IMF) and the World Bank have helped Guinea-Bissau draft a budget for 2004. Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк оказали помощь Гвинее-Бисау в подготовке проекта бюджета на 2004 год.
The contingent credit line, introduced by IMF in 1999, was intended to achieve this objective. Этой цели была призвана служить Чрезвычайная кредитная линия, открытая МВФ в 1999 году.
IMF is exploring other ways to achieve the same objectives. В настоящее время МВФ изучает другие пути достижения тех же целей.
The Transitional Government would have to resume cooperation with IMF to implement the programme. Для осуществления этой программы переходному правительству будет необходимо возобновить сотрудничество с МВФ.
Since then, the International Monetary Fund (IMF) has succeeded ILO as the secretariat of the Working Group. После этого ответственность за секретариатское обслуживание Рабочей группы перешла от МОТ к Международному валютному фонду (МВФ).
Through its Code of Good Practices on Fiscal Transparency, the IMF helped to empower local population by enhancing governments' accountability. С помощью своего Кодекса добросовестной практики по обеспечению прозрачности финансовой отчетности МВФ оказал содействие в расширении прав представителей местного населения путем повышения степени подотчетности правительств.
IMF still considers that its mandate does not explicitly include respect for human rights. МВФ по-прежнему считает, что его мандат не имеет конкретного отношения к уважению прав человека.
The IMF asserted its immunities and the district court dismissed the complaint on that basis. МВФ сослался на свои иммунитеты, и окружной суд отклонил эту жалобу на данном основании.
In this matter the IMF was neither served nor presented with court documents. По этому делу МВФ не были ни вручены, ни представлены судебные документы.
The IMF Fund provides expert training and advice to the authorities of member countries to help strengthen their legal infrastructure, where such issues are macroeconomically relevant. МВФ обеспечивает силами своих экспертов подготовку и консультирование кадров соответствующих органов входящих в него стран, помогая им укрепить свою правовую базу в случаях, когда соответствующие вопросы имеют отношение к макроэкономике.
Concessional lending has been significantly scaled up, and IMF will lend to low-income countries at zero interest through the end of 2011. Объем льготного кредитования значительно возрос, и МВФ будет предоставлять странам с низким доходом беспроцентные ссуды до конца 2011 года.
IMF disbursement to the country in 2009 would total approximately $36 million. Выплата МВФ этой стране в 2009 году составит в общей сложности приблизительно 36 млн. долл. США.
IMF would remain engaged in Sierra Leone, providing policy advice and financial and technical assistance in collaboration with other development partners. МВФ будет по-прежнему заниматься делами в Сьерра-Леоне, предоставляя консультации касательно политики, а также финансовую и техническую помощь в сотрудничестве с другими партнерами по развитию.
The IMF Poverty Reduction and Growth Facility was broadly on track. Действует механизм МВФ сокращения масштабов нищеты и обеспечения роста в широком смысле.