Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
The principal counter-cyclical flows, however, are those of IMF, through its lending facilities, and more importantly through its catalytic role. Однако основным источником ациклично выделяемых ресурсов является МВФ, предоставляющий средства через свои механизмы кредитования и, что еще более важно, играющий роль катализатора.
Greater transparency and disclosure of information are required from the IFIs, particularly IMF, as much as they are from public sectors and financial markets. От МФУ, особенно МВФ, повышение транспарентности и предоставление информации требуется в такой же степени, в какой это требуется от государственных отраслей и финансовых рынков.
Appendix 1: STA Courses Through the IMF Institute Training Program, CY03-061 Приложение 1: Статистические курсы, предлагаемые в Европе Институтом МВФ
Discussion was based on invited papers and presentations made by Canada, France, United Kingdom, United States, OECD, IMF and CEIES. Основой для обсуждения послужили специальные документы и доклады, представленные Канадой, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки, Францией, ОЭСР, МВФ и ЕККСЭИ.
Poverty monitoring and general support for statistical capacity building are the main priorities. (e) The IMF is focusing its technical cooperation projects on macroeconomic statistics. Приоритетными направлениями деятельности при этом являются мониторинг бедности и оказание общей поддержки укреплению статистического потенциала. ё) В центре внимания проектов технического сотрудничества МВФ находится макроэкономическая статистика.
Actively and effectively participate with the International Monetary Fund ('IMF') technical assistance and assessment programs. будут принимать активное и эффективное участие в программах Международного валютного фонда (МВФ) технической помощи и оценки.
In order to address the FATF concerns the Cook Islands requested that the IMF conduct a diagnostic mission. 2.5 В ответ на озабоченность, выраженную ЦГФМ, Острова Кука обратились к МВФ с просьбой направить на территорию миссию по анализу.
Instead of the IMF "Sovereign Debt Restructuring Mechanism (SDRM)" we are asking for the "fair and transparent arbitration procedure". Вместо «механизма реструктуризации суверенной задолженности (МРСЗ)» МВФ мы предлагаем создать «справедливый и транспарентный арбитражный механизм».
Additionally, UNODC participated with representatives from the Commonwealth Secretariat and IMF in a working group to update the model law for common law countries. Кроме того, вместе с представителями Секретариата Содружества и МВФ ЮНОДК участвовало в деятельности рабочих групп по обновлению типового закона для стран общего права.
At the same meeting, statements were made by the Deputy Director-General of WTO, the Vice-President of the World Bank and a representative of IMF. На том же заседании с заявлениями выступили заместитель Генерального директора ВТО, заместитель Президента Всемирного банка и представитель МВФ.
Also at the 6th meeting, the representatives of IMF, the World Bank, UNCTAD and the World Trade Organization responded to queries raised. Далее на 6м заседании на заданные вопросы ответили представители МВФ, Всемирного банка, ЮНКТАД и Всемирной торговой организации.
Reference was also made to the issue of incoherence in the policy advice provided by IMF, i.e., its article one on full employment. Был упомянут также пример несогласованности в рекомендациях МВФ по вопросам политики, например в статье 1 о полной занятости.
It is an honour to share my vision of the IMF role, and to seek your input and support. Я высоко ценю предоставленную мне возможность поделиться своими взглядами на роль МВФ и заручиться Вашим вкладом и поддержкой.
IMF itself is in a process of reform, learning from experience and driven by our desire to make globalization work for the benefit of all. В настоящее время в самом МВФ проводится реформа, разработанная на основе накопленного нами опыта и с учетом стремления сделать так, чтобы глобализация отвечала интересам всех.
In 1999, reacting to harsh criticisms of structural adjustment programmes, the World Bank and IMF introduced the concept of poverty reduction strategy papers. В 1999 году в ответ на резкую критику программ структурной перестройки Всемирный банк и МВФ разработали концепцию документов с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты.
It should be noted that the new exchange rate policy is among the measures introduced under the interim reinforced programme, implemented by the Government with the support of IMF. Следует отметить, что новая обменная политика соответствует мерам, принимаемым в рамках усовершенствованной промежуточной программы, осуществляемой правительством при содействии МВФ.
Since 1991, total disbursements to these six States have amounted to about $4.6 billion under various IMF facilities. С 1991 года общий объем средств, предоставленных этим шести государствам по линии различных фондов МВФ, составил около 4,6 млрд. долл. США.
For example, IMF intensified its financial assistance to Albania, Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia in the wake of the 1999 conflict in Kosovo. Например, МВФ увеличил свою финансовую помощь Албании, Боснии и Герцеговине и бывшей югославской Республике Македонии после конфликта 1999 года в Косово.
The approved budget, which is in accordance with recommendations made by the International Monetary Fund, improves Georgia's chances of receiving financing and loans from IMF, multilateral institutions and other donors. Утвержденный бюджет, который соответствует рекомендациям Международного валютного фонда, повышает шансы Грузии на получение финансирования и займов МВФ, многосторонних учреждений и других доноров.
It was proposed that equally effective modalities would be suggested and approved by IMF and WTO. "54. Была высказана рекомендация в отношении того, чтобы такие же эффективные условия были предложены и утверждены МВФ и ВТО.
Although the International Monetary Fund (IMF) had suspended its programme for Guinea-Bissau and donors were showing wariness, efforts were being made to respond to related concerns. Хотя Международный валютный фонд (МВФ) приостановил осуществление своей программы для Гвинеи-Бисау, а доноры проявляют осмотрительность, прилагаются усилия по решению соответствующих проблем.
A new Government had been elected recently and efforts were being made to reach agreement with IMF, following suspension of payments under a previously agreed programme. Недавно было избрано новое правительство, и предпринимались усилия достичь соглашения с МВФ после приостановления выплат в рамках ранее согласованной программы.
Activities of other organizations: International Monetary Fund: The IMF has developed standards to guide countries in the dissemination of economic and financial data to the public. Мероприятия других организаций: Международный валютный фонд: МВФ разработал стандарты с целью руководства деятельностью стран в области распространения экономических и финансовых данных среди общественности.
After review by member countries in 2001, the guide was posted on the IMF's website in November 2001, subject to editing. После рассмотрения странами-членами в 2001 году этот справочник был размещен на веб-сайте МВФ в ноябре 2001 года для внесения редакторских поправок.
IMF, the World Bank and regional development banks have, at different levels, put forward programmes to assist developing countries hit by the crisis. МВФ, Всемирный банк и региональные банки развития на различных уровнях предлагали программы оказания помощи развивающимся странам, пострадавшим от кризиса.