| Increase and enhance the participation of developing countries in IMF, the World Bank and WTO. | Расширение и активизация участия развивающихся стран в МВФ, Всемирном банке и ВТО. |
| Multilateral surveillance by IMF and regional and subregional institutions of all countries in a symmetrical manner. | Осуществление МВФ и региональными и субрегиональными учреждениями всех стран симметричного многостороннего наблюдения. |
| IMF is considering bringing those issues up for discussion in an electronic discussion group. | МВФ рассматривает возможность обсуждения этих вопросов в рамках электронной дискуссионной группы. |
| As the IMF has recently stated, the benefits of such changes are already beginning to make themselves felt. | Как заявил недавно МВФ, эти позитивные перемены уже начинают ощущаться. |
| Particularly noteworthy is the use by the IMF of an External Mediator. | Особого упоминания заслуживает использование внешнего посредника в МВФ. |
| The IMF helps its members to tide over the balance of payments problems with supplying the necessary loans. | МВФ помогает своим членам преодолевать проблемы баланса путем предоставления необходимых кредитов. |
| The IMF pointed out that unlike the Great Depression, this recession was synchronised by global integration of markets. | МВФ отметил, что в отличие от Великой депрессии нынешняя рецессия синхронизирована глобальной интеграцией рынков. |
| Finally, the IMF needs to coordinate reform of the international system. | Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы. |
| The next meeting of the IMF's Board of Governors will be in early October in Istanbul. | Следующая встреча Совета управляющих МВФ пройдет в начале октября в Стамбуле. |
| As every Governor of an IMF member country, he is on the Board of Governors of the International Monetary Fund. | Как представитель члена страны МВФ, входит в Совет управляющих Международным валютным фондом. |
| The largest of these ceremonies is held contemporary to the IMF and World Bank annual meetings. | Крупнейшие из этих церемоний проводятся на ежегодных встречах МВФ и Всемирного банка. |
| White later became a director and U.S. representative of the IMF. | Позже, Уайт стал директором и представителем США в МВФ. |
| Amongst central banks, the largest holder of gold is now the IMF. | Крупнейшим среди центральных банков держателем золота является МВФ. |
| The spillover reports are currently being discussed by the IMF's board. | Отчеты относительно перспектив распространения обсуждаются сейчас Советом директоров МВФ. |
| The IMF told all of the countries to raise interest rates to restore international investor confidence. | МВФ посоветовал всем странам поднять процентную ставку, чтобы восстановить доверие международных инвесторов. |
| In September 2003, Argentina did the unthinkable: a temporary default to the IMF itself. | В сентябре 2003 г. Аргентина сделала невероятное: временный дефолт самому МВФ. |
| But power in the IMF currently follows the logic of its lending role. | Но руководство в МВФ сейчас следует логике своей роли кредитора. |
| Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases. | Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ. |
| Indeed, some thought should be given to an exit strategy from cheap and unconditional IMF financing. | В самом деле, необходимо обдумать стратегию выхода из дешевого и безоговорочного финансирования МВФ. |
| The IMF's gloomy growth forecasts attest to that. | Мрачные прогнозы МВФ относительно роста подтверждают это. |
| The IMF's recent World Economic Outlook describes the success of this approach in recessionary environments. | Недавний Мировой Экономический Прогноз МВФ описывает успех такого подхода в кризисных условиях. |
| But debt held by the European Central Bank and the IMF could pose a problem. | Однако долги Европейскому центральному банку и МВФ могут представлять проблему. |
| In other words, issuing more SDRs would enable the IMF to finance more lending. | Иными словами, выделяя более СПЗ позволит МВФ финансировать больше кредитов. |
| So the IMF now finds itself at the center of the economic universe once again. | Таким образом, МВФ сегодня вновь оказался в центре экономической вселенной. |
| This is an important moment for the IMF. | Для МВФ это чрезвычайно важный момент. |