Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
Unlike IMF, the World Bank has repeatedly addressed the issue of income distribution. В отличие от МВФ Всемирный банк неоднократно обращался к вопросу о распределении дохода.
The new approach is to involve IMF more closely in policy dialogues with countries that have not sought formal adjustment programmes. Новый подход состоит в том, чтобы МВФ более активно участвовал в диалоге по вопросам политики со странами, которые не разрабатывали официальные программы структурной перестройки.
Bank support was part of a joint effort with IMF to replenish partially Bulgaria's international reserves. Поддержка Банка стала частью совместных с МВФ усилий по частичному восполнению болгарских запасов иностранной валюты.
Although IMF statistics at the aggregate level are broadly comparable across countries, there are still sizeable global discrepancies. Хотя агрегированные статистические данные по методике МВФ в целом по странам сопоставимы, по-прежнему существуют заметные расхождения в показателях по всему миру.
This report should also include practical proposals aimed at assuring access for the affected countries to the IMF compensatory and contingency facilities. В этот доклад следует также включить практические предложения, предусматривающие обеспечение доступа пострадавших стран к компенсационным и резервным фондам МВФ.
UNDP and the International Monetary Fund (IMF) cooperate in the area of capacity-building. ПРООН и Международный валютный фонд (МВФ) сотрудничают в области укрепления потенциала.
The Extended Structural Adjustment Facility (ESAF) of the International Monetary Fund (IMF) should be kept in place. Должную роль должен играть расширенный механизм структурной перестройки (РМСП) Международного валютного фонда (МВФ).
It entails the establishment of a new concessional facility at IMF to be funded by loans from creditor countries. Он предусматривает создание нового льготного фонда в рамках МВФ, который будет финансироваться за счет займов стран-кредиторов.
These initiatives could be achieved through the sale of IMF gold stocks and by creating an appropriate debt-relief facility. Эти меры могли бы быть осуществлены за счет продажи золотых запасов МВФ и создания соответствующего механизма для облегчения долгового бремени.
The International Monetary Fund (IMF) has a very specific mandate with regard to international finance. Международный валютный фонд (МВФ) имеет весьма конкретный мандат в области международных финансов.
Work on FISIM will be undertaken in 1994 by Eurostat and IMF, supported by OECD. Работа в этой области будет проводиться в 1994 году ЕВРОСТАТ и МВФ при поддержке со стороны ОЭСР.
IMF is committed to facilitating the implementation of the 1993 SNA and will continue to work in five principal areas, as described below. МВФ готов содействовать внедрению СНС 1993 года и будет продолжать работать в пяти излагаемых ниже основных областях.
Third, IMF will continue its extensive technical assistance programme in balance-of-payments, financial and government statistics. В-третьих, МВФ будет продолжать осуществлять свою широкомасштабную программу оказания технической помощи в области платежных балансов, финансовой и государственной статистики.
Fifth, IMF will provide training in the 1993 SNA. В-пятых, МВФ будет обеспечивать профессиональную подготовку по вопросам СНС 1993 года.
IMF technical assistance missions in the area of national accounts will provide training in the 1993 SNA as a major component of their activities. Миссии МВФ по оказанию технической помощи в области национальных счетов будут обеспечивать профессиональную подготовку по вопросам СНС 1993 года в качестве одного из основных компонентов своей деятельности.
The IMF Statistics Department also prepared a report entitled "The scope of strengthening cooperation in finance statistics between international organizations". Статистическое управление МВФ подготовило также доклад, озаглавленный "Возможности укрепления сотрудничества между международными организациями в области финансовой статистики".
The World Bank and IMF had acknowledged Pakistan's commitment to fulfilling its debt-related obligations. Всемирный банк и МВФ признали готовность Пакистана выполнять свои обязательства, связанные с задолженностью.
Slovenia, which was already a member of the World Bank and IMF, had recently become a party to GATT. Словения, которая является членом Всемирного банка и МВФ, недавно присоединилась к ГАТТ.
IMF should focus its efforts on "surveillance" and ensure greater policy coordination, particularly among the industrialized countries. МВФ следует направить свои усилия на обеспечение "наблюдения" и улучшения координации экономической политики, особенно между промышленно развитыми странами.
Source: IMF, International financial statistics; national sources; ECA secretariat. Источник: Международные финансовые статистические данные МВФ; национальные данные; секретариат ЭКА.
These do not include IMF and commitments by UNICEF. Эти данные не включают МВФ и обязательства ЮНИСЕФ.
Comparisons and exchanges of partner country data will be promoted through the IMF Committee on Balance of Payments Statistics. Комитет МВФ по статистике платежных балансов будет содействовать проведению сопоставлений и обмену данными о странах-партнерах.
It also complements the assistance provided by the IMF on price indices to transition countries. Она также высоко оценивает помощь, которую оказывает МВФ странам, находящимся на переходном этапе, в области индексов цен.
It is interesting to note that both IMF and UNDP took part in the discussion. Интересно отметить, что как МВФ, так и ПРООН приняли участие в этой дискуссии.
The IMF programme is aimed at supporting the country's balance of payments in order to maintain a minimal level of debt service. Программа МВФ направлена на оказание поддержки в обеспечении платежного баланса страны в целях сохранения минимального уровня обслуживания задолженности.