Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
Such analysis should be included in an enhanced version of the IMF's Global Financial Stability Report. Такой анализ должен быть включен в расширенный доклад МВФ о мировой финансовой стабильности.
In particular, he wished to hear an explanation from the IMF for its apparent failure to prevent the crisis. В частности, оратор хотел бы услышать разъяснение МВФ относительно его явной неспособности предотвратить кризис.
IMF should maintain the momentum, gradually building up the long-term effectiveness of quota reform. МВФ должен сохранять эту динамику, постепенно усиливая долгосрочную эффективность реформы квотирования.
We recognize that it is imperative to undertake, as a matter of priority, a comprehensive and fast-tracked reform of IMF. Мы признаем крайнюю важность проведения в приоритетном порядке всеобъемлющей и оперативной реформы МВФ.
Instead, Member States, as shareholders in the World Bank and IMF, must lead the reform process. Напротив, процессом реформ должны руководить государства-члены как заинтересованные участники деятельности Всемирного банка и МВФ.
The IMF should also better undertake independent macroeconomic surveillance and provide an effective early warning system. МВФ следует улучшить работу по независимому надзору и создать эффективную систему раннего предупреждения.
The Commission endorsed this plan and welcomed the intention of the International Monetary Fund (IMF) to develop it. Комиссия одобрила этот план и приветствовала намерение Международного валютного фонда (МВФ) разработать такое руководство.
The Chair of the configuration has thus initiated contacts with the World Bank, IMF and, most recently, AfDB. Председатель структуры наладила контакты со Всемирным банком, МВФ и, совсем недавно, АфБР.
Another option would be a statutory approach with a possible amendment of the IMF Articles of Agreement. В качестве еще одного варианта можно было бы использовать статутный подход, включающий возможность внесения поправок в статьи договора МВФ.
This, however, would require an accelerated quota reform of IMF to give emerging market and other developing economies greater voice. Однако в связи с этим потребуется ускорить работу по пересмотру квот МВФ с тем, чтобы страны с формирующейся рыночной экономикой и другие развивающиеся страны играли в этой области более заметную роль.
The AU Commission has requested assistance from IMF in reviewing the draft statutes and detailed annexes associated with the creation of the African monetary fund. Комиссия АС обратилась в МВФ за помощью в рассмотрении проекта устава и подробных приложений, связанных с созданием африканского валютного фонда.
A recent IMF analysis confirms the strong positive relationship between house price movements and household credit growth. Недавно проведенный МВФ анализ подтверждает однозначную прямую взаимосвязь между динамикой цен на жилье и ростом объемов кредитования домохозяйств.
The available evidence suggests that the positive effects of IMF programmes have been largely overestimated. Имеющиеся данные указывают на то, что положительные последствия программ МВФ были в значительной степени переоценены.
Source: UNCTAD calculations based on balance of payments statistics from the International Monetary Fund (IMF). Источник: Данные расчетов ЮНКТАД, подготовленные на основе статистики платежных балансов Международного валютного фонда (МВФ).
Source: Economist Intelligence Unit and international financial statistics databases of IMF. Источник: Группа по сбору данных и базы данных МВФ по международной финансовой статистике.
One possibility is to employ the IMF special drawing rights (SDRs) for that purpose. Одна из возможностей заключается в использовании с этой целью специальных прав заимствования (СПЗ) МВФ.
In 2012, resources available to IMF for crisis prevention and resolution were significantly reinforced. В 2012 году имеющиеся в распоряжении МВФ ресурсы для целей предотвращения и урегулирования кризисов были значительно усилены.
It was stressed that the additional resources will be available for the whole membership of IMF and not be earmarked for any particular region. Подчеркивалось, что дополнительные ресурсы будут иметься в распоряжении всех членов МВФ и не будут предназначаться для какого-то конкретного региона.
IMF continued to reform its liquidity and emergency lending facilities. МВФ продолжал реформировать свои механизмы обеспечения ликвидности и чрезвычайного кредитования.
According to research at IMF, macro-prudential measures to stem capital inflows and reduce excessive credit growth have had mixed results. Согласно результатам исследований в МВФ, макропруденциальные меры по приостановке притока капитала и уменьшению чрезмерного роста кредитования дают неоднородные результаты.
In addition, when capital account regulations are used, IMF suggests that the controls preferably not discriminate between residents and non-residents. Помимо того, когда используются меры регулирования счета движения капитала, МВФ высказывает мысль о том, что было бы предпочтительно, чтобы меры контроля не проводили различия между резидентами и нерезидентами.
The effectiveness of IMF surveillance would also be enhanced if it were backed by an adequate follow-up process. Эффективность наблюдения со стороны МВФ будет также усилена, если оно будет подкрепляться надлежащим процессом последующей деятельности.
Following 11 September 2001, IMF deepened its engagement in the global fight against money-laundering and the financing of terrorism. После событий 11 сентября 2001 года МВФ активизировал свое участие в глобальной борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
His delegation was concerned at recent IMF reports that public revenue management had been disrupted prior to the municipal elections. У делегации страны оратора вызывают обеспокоенность поступающие из МВФ сообщения о том, что перед муниципальными выборами было нарушено управление государственными доходами.
The Government displayed transparency by making the concluding statement of IMF publicly available on its website. Продемонстрировав транспарентность своей политики, правительство разместило на своем веб-сайте для открытого доступа заключительное заявление МВФ.