Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
The IMF is working with Eurostat to collect national account statistics for candidate countries. МВФ сотрудничает с Евростатом в деле сбора национальных статистических данных по странам-кандидатам.
In order for a data exchange to work, the IMF must accept the disaggregated data from Eurostat and calculate the aggregates it needs. Чтобы обеспечить эффективный обмен данными, МВФ должен принимать дезагрегированные данные Евростата и рассчитывать необходимые агрегированные показатели.
The IMF and OECD also use GESMES/CB for sending and receiving data. МВФ и ОЭСР также используют ГЕСМЕС/ЦБ для отправки и получения данных.
The IMF continues to develop data sharing partnerships with other international and regional organizations to reduce the reporting burden on member countries. МВФ продолжает разработку данных в партнерстве с другими международными и региональными организациями в целях снижения бремени по предоставлению отчетности на страны-члены.
An IMF database consistent with the standards in the Monetary and Financial Statistics Manual. База данных МВФ, согласующаяся со стандартами Руководства по валютно-денежной и финансовой статистике.
Preliminary work has begun on the sixth edition of the IMF Balance of Payments Statistics Manual (BPM6). Была начата предварительная работа над шестым изданием Руководства по платежному балансу МВФ (РПБ 6).
Table 2 provides a similar table on IMF coordination activities. В таблице 2 содержится аналогичная информация, касающаяся координации деятельности МВФ.
The IMF's BOP Compilation Guide provides guidance on this issue from the perspective of international transactions. Руководство МВФ по подготовке ПБ содержит указания по этому вопросу с точки зрения международных сделок.
Mr. Nkou said that Cameroon had gone to IMF for assistance at a time of global economic crisis. Г-н Нку говорит, что в период глобального экономического кризиса Камерун обратился к МВФ за помощью.
They conform to the concepts, definitions and classification of the fourth or fifth edition of the IMF Balance of Payments Manual. Они соответствуют концепциям, определениям и классификации, изложенным в четвертом или пятом издании Руководства по платежному балансу МВФ.
It focused on the integration of human rights in the World Bank and IMF Poverty Reduction Strategy Papers. В этом докладе основное внимание уделяется правозащитным аспектам документов Всемирного банка и МВФ о стратегиях в области сокращения масштабов нищеты.
Consideration should also be given to reviving the special drawing rights created by IMF in 1970. Следует также рассмотреть вопрос об активизации механизма специальных прав заимствования, созданного МВФ в 1970 году.
To prevent it or at least reduce it, IMF ought to resume SDR allocations. Для его прекращения или, по крайней мере, сокращения МВФ следует возобновить распределение СДР.
The United Nations and UNCTAD convene occasional expert groups on specific topics. IMF provides technical assistance in tax administration. Организация Объединенных Наций и ЮНКТАД периодически создают группы экспертов для рассмотрения конкретных тем. МВФ оказывает техническую помощь в вопросах налогового управления.
No allocations of SDRs to IMF member countries have been made since 1981, for several reasons. Выделение СДР странам-членам МВФ не производилось с 1981 года по ряду причин.
It covers IMF and the Bank for International Settlements as well as private sector bodies and rating agencies. Он затрагивает МВФ и Банк международных расчетов, а также органы частного сектора и органы оценки кредитоспособности.
The representative of the IMF stated that the Fund could not see how the obligations connected with the development compacts would be enforced. Представитель МВФ заявил, что Фонд не видит путей, которые могли бы обеспечить соблюдение обязательств в связи с договорами о развитии.
The International Monetary Fund (IMF) replied that it provides support in three ways. Международный валютный фонд (МВФ) ответил, что он предоставляет поддержку трояким образом.
Niger is a country in extreme poverty, but the IMF still imposes on it draconian structural adjustment. Нигер является страной, находящейся в состоянии крайней нищеты, но МВФ продолжает навязывать ей драконовскую структурную перестройку.
An increase in the IMF lending quotas should therefore be part of the reform of the Bretton Woods institutions. В данной связи увеличение кредитных квот МВФ должно стать частью реформы бреттонвудских учреждений.
The IMF should instead act as a catalyst for financing from other sources, applying adequate conditionality. Вместо этого МВФ следует взять на себя функцию катализатора для мобилизации финансовых ресурсов из других источников при установлении надлежащих требований.
The need for more effective and less biased IMF Article IV surveillance was stressed. Была подчеркнута необходимость обеспечения большей эффективности и объективности наблюдения в соответствии со статьей IV МВФ.
The meeting with IMF staff began with the independent expert briefly outlining his concept of the development compact and the support group. В начале своей встречи с персоналом МВФ независимый эксперт кратко изложил свою концепцию договора о развитии и группы поддержки.
He explained that the IMF could participate in the support group process without violating its mandate. Он объяснил, что МВФ может участвовать в деятельности группы поддержки без ущемления своего мандата.
IMF supports sound government policies in the context of the stabilization of the economy with available resources. МВФ поддерживает разумную правительственную политику, направленную на стабилизацию экономики с опорой на имеющиеся ресурсы.