Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
The proposal would be initiated within the Group of 20 (G20) at the ministerial level, instead of by IMF. Реализация этого предложения будет начата не МВФ, а в рамках Группы двадцати на уровне министров.
This conflict between the needs for responsible lending and speedy financing could be resolved by enlarging the first tranche of an IMF standby arrangement. Эту проблему, при возникновении которой необходимость применения ответственного подхода к кредитованию вступает в противоречие с необходимостью оперативного финансирования, можно было бы урегулировать за счет расширения первого транша в рамках резервных соглашений с МВФ.
In the present report, the Special Rapporteur is examining the third issue: intergovernmental responsibilities in the field of human rights of multilateral inter-State organizations such as IMF, the World Bank and WTO. В настоящем докладе Специальный докладчик рассматривает третью проблему: межправительственные обязательства в области прав человека таких многосторонних межгосударственных организаций, как МВФ, Всемирный банк и ВТО.
There is no question today that international organizations such as the World Bank, IMF and WTO have legal personality under international law. Сегодня уже никто не ставит под сомнение то обстоятельство, что такие международные организации, как Всемирный банк, МВФ и ВТО обладают правосубъектностью в соответствии с международным правом.
Fourthly, debt relief has been limited to those highly indebted poor countries which have satisfied International Monetary Fund (IMF) conditions for disbursements. В-четвертых, списание задолженности ограничивалось лишь теми бедными странами с высоким уровнем задолженности, которые удовлетворяли условиям по выплатам, установленным Международным валютным фондом (МВФ).
In that regard, IMF had begun to explore a new and more flexible approach to the design of lending programmes that it supported. В этой связи МВФ приступил к изучению нового подхода, который позволит более гибко разрабатывать программы предоставления Фондом финансовых займов.
Surveillance of national macroeconomic and financial policies was crucial to crisis prevention and IMF should continue to review its own effectiveness in that area. Наблюдение за осуществлением национальной макроэкономической и финансовой политики имеет исключительно важное значение для предупреждения кризисов, и МВФ следует по-прежнему держать в поле зрения вопросы, касающиеся эффективности работы в этой области.
Unfortunately, the revised conditionality guidelines of the IMF Board of Governors had not really reduced or streamlined conditionalities. К сожалению, в пересмотренных руководящих принципах Совета управляющих МВФ в отношении условий предоставления кредитов не прослеживается тенденции к сокращению перечня требований и их упрощению.
In doing so, we must ensure that institutions like the IMF continue to have the financial resources to help all low-income countries in the future. Для этого мы должны обеспечить, чтобы такие институты, как МВФ, и в будущем имели финансовые ресурсы для оказания помощи странам с низким доходом.
Conversion of the IMF's databases of monetary and financial statistics to comply with the Monetary and Financial Statistics Manual. Пересмотр баз данных кредитно-денежной и финансовой статистики МВФ в соответствии с требованиями Руководства по кредитно-денежной и финансовой статистике.
IMF: Experts group on currency union issues МВФ: Группа экспертов по вопросам валютного союза.
IMF: Experts group on other balance of payments of issues МВФ: Группа экспертов по прочим вопросам платежного баланса.
Technical Collaboration Project on Web Services, being carried out with the IMF. проект технического сотрудничества в области веб-сервисов, осуществляемый совместно с МВФ.
At its 2006 spring meeting, the International Monetary and Financial Committee supported proposals to strengthen the role of IMF in addressing systemic issues, including correcting global imbalances, through enhanced multilateral dialogue. На своем весеннем совещании 2006 года Международный валютно-финансовый комитет поддержал предложения об укреплении роли МВФ в решении системных проблем, включая выправление глобальных диспропорций, через активизацию многостороннего диалога.
There is a growing consensus that the IMF Articles of Agreement do not need amendment to provide formal jurisdiction to deal with capital account issues. Растет понимание того, что Статьи Соглашения МВФ не нуждаются в поправке, чтобы предоставить формальное основание для рассмотрения вопросов, связанных со счетом движения капиталов.
Large-scale financing to support economic activity, employment and trade may also be necessary owing to the fact that the catalytic effects of IMF programmes have been limited. Крупномасштабное финансирование в поддержку экономической деятельности, занятости и торговли может также оказаться необходимым ввиду того, что каталитический эффект программ МВФ является ограниченным.
Since the expiration of the Contingent Credit Lines in November 2003, IMF has been exploring other ways to achieve the facility's basic objectives. С истечением срока действия резервных кредитных линий в ноябре 2003 года МВФ ищет другие пути решения основных стоящих перед Фондом задач.
The IMF has estimated that the total amount of money laundered on an annual basis amounts to the equivalent of 3-5 per cent of the world's GDP. По оценкам МВФ, общий объем ежегодно отмываемых денежных средств эквивалентен 3-5 процентам общемирового ВВП.
The 11 countries have a mixed record of implementing macroeconomic policies supported by IMF and IDA, but most are reporting progress with their poverty reduction strategies. Одиннадцать стран с различной эффективностью осуществляли поддерживаемые МВФ и МАР элементы макроэкономической политики, однако большинство из них отмечают прогресс в осуществлении своих стратегий сокращения масштабов нищеты.
To strengthen international policy coordination, the IMF member countries agreed at the 2006 spring meetings to establish a new process of multilateral consultations on issues of systemic importance. В целях улучшения координации международной политики на весенней сессии МВФ 2006 года его страны-члены договорились учредить новый процесс многосторонних консультаций по проблемам, имеющим системное значение.
Through monthly formal and informal technical meetings with the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and UNDP На основе ежемесячных официальных и неофициальных технических совещаний с Международным валютным фондом (МВФ), Всемирным банком и ПРООН
In the light of the IMF progress report on quota reform, the Bank would consult with shareholders to advance the issue of participation in its governance structure and processes. В свете положений доклада МВФ о ходе работы по реформированию системы квот Банк будет проводить консультации с заинтересованными партнерами, с тем чтобы поставить вопрос об участии развивающихся стран в своих структурах и процедурах административного управления.
The potential efficacy of crisis prevention arrangements and the role of IMF remained among the most important unresolved issues with respect to the financial system. Потенциальная эффективность договоренностей о предотвращении кризисов и роль МВФ остаются в числе наиболее важных нерешенных проблем в рамках функционирования финансовой системы.
In reference to the recent annual meeting of the Bretton Woods institutions, the European Union supported the resolution on quotas and voice in IMF. Что касается недавно состоявшегося совещания бреттон-вудских учреждений, Европейский союз поддерживает резолюцию по вопросу о квотах представительства и полномочиях в МВФ.
While ASEAN supported efforts to improve the international financial institutions' governance structure, in particular the recent revision of IMF quotas, developing countries were still underrepresented. Хотя АСЕАН поддерживает усилия, направленные на совершенствование структуры управления международными финансовыми институтами, в особенности недавний пересмотр квот представительства в МВФ, развивающиеся страны по-прежнему представлены недостаточно.