Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
It is the first country to use the newly established Policy Support Instrument of IMF, which permits the Fund to monitor a country's economic reform process in the absence of an IMF lending programme. Эта первая страна, в которой будет использован новый инструмент стратегической поддержки Международного валютного фонда, который позволит Фонду отслеживать в стране ход осуществления экономических реформ в отсутствие программы кредитования МВФ.
In an effort to verify this information, the Panel contacted the Africa Department of IMF, requesting a copy of an IMF memorandum which supports the report's statements. Стремясь проверить эту информацию, Группа связалась с Департаментом Африки Международного валютного фонда и запросила у него копию меморандума МВФ, подтверждающего достоверность заявлений, которые содержатся в докладе.
The International Monetary Fund (IMF) Fiscal Affairs Department is considering the compilation, in 1996, of various papers written in IMF on the role of social safety nets in poverty reduction. Департамент по вопросам государственных финансов Международного валютного фонда изучает вопрос о выпуске в 1996 году сборника различных документов МВФ о роли механизмов социальной защиты в уменьшении масштабов нищеты.
The IMF representative indicated that she would carry these thoughts back to IMF headquarters, and that efforts would be made to further enhance the process of consultation. Представитель МВФ дала понять, что она доведет соответствующие мысли и предложения до сведения Фонда и что им будут предприняты усилия по дальнейшему укреплению процесса консультаций.
Appendix I lists the IMF's external training courses in statistics during 2003 to 2006, including at the IMF and other regional training centers. В приложении I перечисляются внешние курсы подготовки статистических кадров, предлагавшиеся МВФ в 2003-2006 годах, в том числе как в самом МВФ, так и в других региональных подготовительных центрах.
To use IMF gold for further debt relief in the face of increased risk threatens the Fund's financial integrity and contradicts the recent decision to increase the IMF's precautionary balances. Использование золота МВФ для дальнейшего облегчения долгового бремени в условиях возрастания риска представляет собой угрозу финансовой целостности Фонда и противоречит принятому недавно решению увеличить денежные остатки Фонда в качестве меры предосторожности.
For conversion of local currency data to United States dollars, annual averages of MERs, communicated to IMF by national monetary authorities and used by IMF and published in International Financial Statistics, were used in most cases when they were available. Для пересчета данных в местных валютах в данные в долларах США в большинстве случаев при наличии соответствующей информации использовались среднегодовые РВК, информация о которых поступает в МВФ из национальных руководящих денежно-кредитных учреждений, используется Фондом и публикуется в справочнике "International Financial Statistics".
He also explained that the failure of the Finance Minister to participate in the fall 2011 annual meeting of IMF and his subsequent letters demanding a new standby agreement were not well received by IMF. Он также информировал о том, что неучастие министра финансов в осенней сессии МВФ 2011 года и его последующие письма с требованием заключить новое резервное соглашение были прохладно встречены в Международном валютном фонде.
11 There has been a proposal to use the IMF gold reserve to finance IMF debt relief, but this was not considered by the G-8. 11 Было внесено предложение об использовании золотовалютных резервов МВФ для финансирования облегчения бремени задолженности, однако это предложение не рассматривалось Г8.
Conference participants looked forward to the new economic development plan and to the start of discussions on a new Afghan-led International Monetary Fund (IMF) programme and to continued IMF in-country engagement. Участники Конференции высказались за разработку нового плана экономического развития, за начало обсуждения новой программы Международного валютного фонда для Афганистана и за дальнейшее вовлечение МВФ в оказание содействия этой стране.
The government of Daniel Ortega prepared a reform plan for the INSS based on the IMF's report. Правительство Даниэля Ортеги подготовило план реформ на основе доклада МВФ.
The issue of representation is an important component of the IMF's strategic review. Проблема представительства является важной составляющей стратегического обзора МВФ.
Those actions had been an affirmation of the role of IMF as the centrepiece of international economic cooperation. Эти меры подтвердили центральную роль МВФ в международном экономическом сотрудничестве.
Secretariat facilities for the Steering Committee are provided by the IMF. Секретариатское обслуживание Руководящего комитета обеспечивает МВФ.
The representative highlighted recent initiatives within the IMF to focus more closely on social concerns. Представитель МВФ сообщил о недавних инициативах МВФ, в рамках которых более пристальное внимание уделяется социальным аспектам.
The Fund agreed to effectively reduce Zambia's debt to the IMF by about two thirds. МВФ согласился фактически сократить на две трети задолженность Замбии.
IMF has provided its support to the Government in setting up a three-year programme. МВФ оказал правительству помощь в осуществлении трехгодичной программы.
Convener of the IMF Committee on Balance of Payments Statistics. МВФ организует деятельность Комитета МВФ по статистике платежного баланса.
The answer may be found in the IMF's governance structure. Ответ заключается в структуре управления МВФ.
Participants voiced strong opposition to traditional IMF-imposed conditions, noting that developed countries were taking counter-cyclical measures that clearly ran against IMF norms. Участники высказали серьезные возражения против традиционных условий, навязываемых МВФ, отметив, что развитые страны принимают контрциклические меры, которые явно противоречат нормам МВФ.
The global financial safety net had been strengthened, including through new IMF facilities. Новые механизмы финансирования МВФ способствовали укреплению глобальной системы финансовой безопасности.
At the international level, many assistance measures were complemented by IMF facilities. На международном уровне механизмы МВФ дополняют многочисленные меры помощи.
On 15 June, the Fiscal Council decided to initiate a new arrangement with IMF. 15 июня Финансовый совет принял решение инициировать заключение нового соглашения с МВФ.
Another important component of IMF governance reform was the adoption of changes to the procedures for selecting the fund's Managing Director. Еще одной важной составляющей реформы управления МВФ стало утверждение изменений в процедуре отбора Директора-распорядителя Фонда.
This had hitherto been restricted to members of the IMF Executive Board. До этого такое право имели только члены Исполнительного совета МВФ.