Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
In some cases, emergency assistance from the World Bank and IMF eased the pressure on social programmes. В одних случаях давление на социальные программы было ослаблено благодаря чрезвычайной помощи, оказанной Всемирным банком и МВФ.
The IMF representative responded to queries and remarks, and commented on several statements made by the independent expert in his presentation. Представитель МВФ ответил на вопросы и замечания и прокомментировал некоторые заявления, сделанные Независимым экспертом в его выступлении.
Human rights impact assessments of WTO, IMF and World Bank programmes. Оценка последствий для прав человека программ ВТО, МВФ и Всемирного банка.
Ratio of percentage IMF quotas to share in global trade. Соотношение между коэффициентом квот МВФ и долей в глобальной торговле.
According to the World Bank and IMF, 54 court cases were instituted against 12 HIPCs between 1998 and 2008. Согласно Всемирному банку и МВФ, в период 1998-2008 годов против 12 БСВЗ было открыто 54 судебных дела.
It should be stressed that decisions on special drawing rights were within the sole purview of IMF. Следует подчеркнуть, что принятие решений, касающихся специальных прав заимствования, относится к исключительной компетенции МВФ.
That situation should be considered in any undertaking of debt analysis by the World Bank and IMF. Этот фактор необходимо учитывать в процессе любого анализа МВФ и Всемирным банком ситуации с внешними долгами.
Current reforms of the International Monetary Fund (IMF) and World Bank were more cosmetic than real. Текущие реформы Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка скорее выполняют косметическую функцию, чем отражают реальность.
Decisions in that regard were within the sole purview of IMF. Принятие решений в этом отношении входит исключительно в сферу компетенции МВФ.
In close collaboration with IMF, it had begun to take steps to reduce the deficit inherited from the previous regime. В тесном сотрудничестве с МВФ правительство приступило к выполнению мероприятий по сокращению дефицита, унаследованного от предыдущего режима.
IMF should also enhance its surveillance over macroeconomic policies and the monitoring of financial markets and cross-border capital flows. МВФ должен также усилить надзор за проведением макроэкономической политики и мониторинг финансовых рынков и трансграничных потоков капитала.
His delegation appreciated the recent steps taken by the World Bank and IMF to include remittances within the debt sustainability framework. Его делегация одобряет недавно принятые Всемирным банком и МВФ меры по включению денежных переводов в механизм оценки приемлемого уровня задолженности.
A review of IMF, WTO and the World Bank was essential. Важное значение имеет критический анализ деятельности МВФ, ВТО и Всемирного банка.
Our engagement with the Paris Club was assisted by a stand-by arrangement previously approved by the International Monetary Fund (IMF). Нашей работе с Парижским клубом помогло ранее одобренное Международным валютным фондом (МВФ) соглашение о резервном кредитовании.
During the crisis, the IMF rapidly increased its support to low-income countries. Во время кризиса МВФ быстро увеличил масштабы своей поддержки странам с низким уровнем доходов.
Data are based on IMF estimations of GDP growth. З Данные основаны на оценках МВФ роста ВВП.
Many CARICOM States had had to enter into IMF programmes of varying severity. Многие государства - члены КАРИКОМ были вынуждены участвовать в программах МВФ на крайне жестких условиях.
According to IMF, China would account for an estimated one third of the global growth for the next few years. Согласно данным МВФ, в последующие несколько лет на долю Китая будет приходиться порядка одной трети глобального экономического роста.
IMF sees no legal basis for this assertion. МВФ не видит правовой основы под этим утверждением.
IMF does not understand how this could occur. МВФ не совсем понятно, как это может произойти.
IMF therefore sees no basis for the extension of such obligations to all member States under international law. Поэтому МВФ не видит никаких оснований для распространения сферы охвата таких обязательств на всех государств-членов по международному праву.
IMF staff also conducted 53 additional bilateral technical assistance missions to improve member States' anti-money-laundering and counter-terrorism financing regimes. Сотрудники МВФ также провели дополнительно 53 миссии по оказанию технической помощи на двусторонней основе в целях совершенствования режимов государств-членов по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Our country's coffers had been emptied owing to the rigid application of the rules of the International Monetary Fund (IMF). Казна нашей страны была опустошена в результате неукоснительного применения правил Международного валютного фонда (МВФ).
Our case provides proof that the international economic architecture must be reformed, in particular that of IMF. Наш пример служит доказательством того, что необходимо реформировать международную экономическую систему, в частности систему МВФ.
Current attempts to reform the International Monetary Fund (IMF) addressed only certain aspects of those challenges. Нынешние попытки реформирования Международного валютного фонда (МВФ) затрагивают только некоторые аспекты этих проблем.