A step was taken in this direction in April 1999 when IMF agreed to establish the Contingency Credit Line. |
Один из шагов в этом направлении был предпринят в апреле 1999 года, когда МВФ согласился создать экстренную кредитную линию. |
With financing for reconstruction a major question despite uncertain conditions on the ground, the World Bank and IMF have representatives in most crisis countries. |
Поскольку, несмотря на всю неопределенность обстановки на местах, одним из основных вопросов является финансирование деятельности по реконструкции, Всемирный банк и МВФ имеют представителей в большинстве переживающих кризис стран. |
The subjects under discussion in each commission determine the extent of IMF participation. |
Степень участия МВФ определяется перечнем вопросов, находящихся на рассмотрении каждой комиссии. |
Three of those were also signed by IMF representatives. |
Три из них были подписаны также представителями МВФ. |
IMF, having offices in fewer countries, participates in a handful of these thematic groups. |
МВФ, имеющий представительства в более ограниченном числе стран, участвует в работе только нескольких из указанных тематических групп. |
By the IMF's logic, neither aid nor tax revenues should be included in budgets. |
По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет. |
For years, World Bank economists have tried to convince the IMF to see this logic, with little progress. |
На протяжении многих лет экономисты Всемирного банка пытались убедить МВФ увидеть эту логику, но добились лишь незначительных успехов. |
Let's not go too far in defending the "holdout" countries that are resisting the IMF proposal. |
Давайте не будем заходить слишком далеко в защите уклоняющихся стран, которые не принимают предложение МВФ. |
Recently, financial leaders from 184 countries met in Washington at the Annual Meetings of the IMF and World Bank. |
Недавно финансовые руководители 184 стран приняли участие в ежегодных встречах МВФ и Всемирного Банка в Вашингтоне. |
The IMF could then be shown the door. |
От МВФ в таком случае можно будет избавиться. |
A technical expert group on the producer price index was formed under the coordination of IMF. |
Была сформирована техническая группа экспертов по индексам цен производителей, в качестве координатора которого выступает МВФ. |
Government accounting: IMF has circulated during 1999 draft chapters of the Manual on Government Finance Statistics to be reviewed by international organizations and national experts. |
Государственные финансы: В 1999 году МВФ распространил проекты глав пособия по статистике государственных финансов для их рассмотрения международными организациями и национальными экспертами. |
IMF continues to offer a variety of national accounts training programmes in its training facilities in Washington, D.C., Vienna and Singapore. |
МВФ продолжает организовывать разнообразные учебные программы по ведению национальных счетов в своих учебных центрах в Вашингтоне, Вене и Сингапуре. |
It agreed that IMF would provide the editor and allocated the drafting of sections among Task Force members. |
Было решено, что МВФ предоставит редактора и распределит разделы для их редактирования членами Целевой группы. |
The desired periodicity laid down by the IMF reflects several factors, including ease of observation and the needs of analysis. |
Желаемая периодичность выпуска данных, указываемая МВФ, отражает несколько факторов, включая простоту наблюдения и потребности в проведении анализа. |
There are obvious parallels here with the annual surveillance of economic performance carried out by the IMF in its so-called Article Four consultations. |
В данном случае можно провести очевидную параллель с ежегодным обследованием эффективности экономической деятельности, осуществляемым МВФ в ходе своих так называемых консультаций по статье 4. |
In this connection, the IMF had developed a code of good governance as well as methods to combat corruption. |
В этой связи МВФ разработал кодекс правил по надлежащему управлению, а также методы для борьбы с коррупцией. |
The latest IMF economic performance review mission conducted in March 1999 highlighted some of these achievements. |
Последняя миссия МВФ по оценке экономических показателей, проведенная в марте 1999 года, отметила некоторые из этих тенденций. |
The Keynesian view of the inherent instability of capital markets was reflected in the original design of IMF and the post-war international monetary system. |
Кейнсианский взгляд на имманентную нестабильность рынков капитала нашел свое отражение в первоначальном проекте МВФ и послевоенной международной валютно-финансовой системы. |
The Commission requested the United Nations Statistics Division and IMF to act to improve the communication and consultation process. |
Комиссия просила Статистический отдел Организации Объединенных Наций и МВФ принять меры по расширению контактов и консультаций. |
IMF will provide the equivalent of $70 million in present-value terms. |
МВФ выделит сумму, эквивалентную по приведенной стоимости 70 млн. долл. США. |
The Council welcomes the decision of the IMF Interim Committee to make the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) a permanent facility. |
Совет приветствует решение Временного комитета МВФ о превращении Расширенного фонда структурной перестройки (РФСП) в постоянно действующий механизм. |
IMF is encouraged to fully exercise its role of overseeing the international monetary system to ensure its effective operation. |
МВФ рекомендуется в полной мере выполнять свои функции по надзору за функционированием международной валютно-кредитной системы в целях обеспечения ее эффективности. |
The importance of ensuring that IMF has sufficient resources to assist its members is underlined. |
Следует подчеркнуть важность обеспечения того, чтобы МВФ располагал достаточными ресурсами для оказания помощи своим членам. |
The IMF provides a significant input to ECE work on the countries in transition, particularly with regard to financial data. |
МВФ вносит существенный вклад в работу, проводимую ЕЭК в интересах стран с переходной экономикой, особенно в части финансовых данных. |