Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
In accordance with the same resolutions, representatives of the Secretary-General, the World Bank, IMF and other institutional donors should also be invited to participate in all the Commission's meetings. В соответствии с теми же резолюциями для участия во всех заседаниях Комиссии должны также приглашаться представители Генерального секретаря, Всемирного банка, МВФ и других учреждений-доноров.
To remain at the centre of the international monetary system, IMF needs a more representative, responsive and accountable governance, reflecting the realities of the twenty-first century. Чтобы оставаться в центре международной валютной системы, МВФ нуждается в более представительной, оперативной и подотчетной системе управления, которая соответствовала бы реалиям XXI века.
9 The agencies are: WTO, UNCTAD, the World Bank, IMF, ITC and UNDP. 9 Это: ВТО, ЮНКТАД, Всемирный банк, МВФ, ЦМТ и ПРООН.
The Managing Director of IMF, the Managing Director of the World Bank and the Senior Adviser of the World Trade Organization made concluding statements. С заключительными заявлениями выступили Директор-распорядитель МВФ, Директор-распорядитель Всемирного банка и старший советник Всемирной торговой организации.
Oman feels it would be best to create such a fund within the framework of IMF; Оман считает, что такой фонд целесообразнее создать в рамках МВФ;
He said that the local legislation allowed international financial institutions like the IMF "to ensure that it has in place the regulation required to pass whatever the test there might be". Он сказал, что внутреннее законодательство позволяет международным финансовым учреждениям вроде МВФ «обеспечить действие в территории нормативно-правовых положений, необходимых для прохождения любой возможной проверки».
According to a press release from the Territory's Government, as an associate member of CARICOM, the Cayman Islands will have representation in forums and meetings such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). Согласно пресс-релизу правительства территории, Каймановы острова в качестве ассоциированного члена КАРИКОМ получат право быть представленными на форумах и совещаниях таких органов, как Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ).
The World Bank and the IMF have put poverty eradication high on their agenda, as indeed has the whole international community, which is demonstrated in the Millennium Declaration. В своей повестке дня Всемирный банк и МВФ определили высокий приоритет борьбы с нищетой, как, собственно, и все международное сообщество, что продемонстрировала Декларация тысячелетия.
In September 1999, a clear mandate was given to the IMF in its annual meeting to integrate the objectives of poverty reduction and growth more fully into its operations in the poorest member countries. В сентябре 1999 года на годовом собрании МВФ был дан четкий мандат более полно учитывать цели преодоления нищеты и роста в своей деятельности в беднейших странах-членах.
The World Bank and International Monetary Fund (IMF) continue to have an important role to play in working with other donors to promote and facilitate sound fiscal management practices in Timor-Leste. Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ) продолжают играть важную роль во взаимодействии с другими донорами в деле поощрения и обеспечения разумной практики финансового управления в Тиморе-Лешти.
Australia also notes the need for close and effective coordination between UNMISET, the World Bank, the IMF and UNDP to ensure the potential benefits of technical assistance are maximized and sustainable. Австралия также отмечает необходимость тесной и эффективной координации с МООНПВТ, Всемирным банком, МВФ и ПРООН, с тем чтобы обеспечить максимальный и устойчивый характер потенциальных выгод технической помощи.
In the aftermath of the Kosovo crisis, IMF has been providing extensive technical assistance to Kosovo, most notably in the fields of budgetary and payments systems. После кризиса в Косово МВФ оказывает обширную техническую помощь Косово, прежде всего в области бюджетных и платежных систем.
Attention of the Conference was drawn to the following: - A manual on statistics of international trade in services to be produced by OECD, WTO, Eurostat, UNSD and IMF. Внимание Конференции было обращено на следующее: - Руководство по статистике международной торговли услугами, подготовкой которого занимаются ОЭСР, ВТО, Евростат, СОООН и МВФ.
As for the time frame for the holding of the dialogue, it would be best to link it with the annual autumn meetings of the IMF and World Bank. Что касается сроков проведения диалога, то представляется целесообразным увязать их с ежегодными осенними совещаниями МВФ и Всемирного банка.
That situation was clearly not being helped by the linkage being made between the sixth IMF Poverty Reduction and Growth Facility review and the budgetary support that had been promised by certain donor countries. Совершенно ясно, что это положение нельзя облегчить с помощью увязывания шестого обзора созданного МВФ механизма субсидирования на цели сокращения масштабов нищеты с бюджетной поддержкой, которую обещали предоставить некоторые страны-доноры.
The Statistics Department has pursued joint data collection with other IMF departments, where feasible, e.g., where time sensitivity is not of paramount importance. когда фактор чувствительности по времени не имеет огромного значения, Департамент статистики проводит сбор данных совместно с другими департаментами МВФ.
There are isolated instances of joint data collection across IMF departments; they are managed by the Statistics Department and occur mostly in the area of financial statistics. В работе департаментов МВФ имеют место отдельные случаи совместного сбора данных; этот процесс регулируется Департаментом статистики и происходит главным образом в сфере финансовой статистики.
Copies of files received by Eurostat from NSOs to be forwarded to OECD and the IMF; копии файлов, полученных Евростатом от НСУ, должны направляться в ОЭСР и МВФ;
Following the international financial crises of the late 1990s, in response to requests from its member countries, the IMF is working on a Compilation Guide on Financial Soundness Indicators. С учетом международных финансовых кризисов конца 90-х годов и запросов своих стран-членов МВФ в настоящее время работает над подготовкой Справочника по составлению показателей платежеспособности.
The two-person unit has a mandate to work with the World Bank as well as with the IMF. Мандат этой группы предусматривает совместную работу с МВФ, а также с Всемирным банком.
Both institutions responded positively to the above letter and IMF Managing Director by a letter dated 14 November 2000), welcoming greater dialogue with the Committee on these issues. Обе организации положительно отреагировали на вышеуказанное письмо и директор-распорядитель МВФ в письме от 14 ноября 2000 года и приветствовали более активный диалог с Комитетом по этим вопросам.
Since then, they have served as a basis for the adoption of several other standards such as the Special Data Dissemination Standard by the IMF and the recent ILO standards. Впоследствии они послужили основой для принятия целого ряда других стандартов, таких как Специальный стандарт распространения данных МВФ и принятые в последнее время стандарты МОТ.
The Working Group also recognizes the relevant role being played by the World Bank and the IMF in the context of PRSPs, where applicable, one of the useful tools to achieve poverty eradication and development. Рабочая группа также признает важную роль Всемирного банка и МВФ в контексте ДССН, которые в соответствующих случаях являются одним из эффективных средств ликвидации нищеты и обеспечения развития.
The role of the IMF should not be that of an international lender of last resort, and a temporary allocation of SDRs in the current crisis situation was not appropriate. Роль МВФ не должна заключаться в выполнении функций международного кредитора последней инстанции, и в нынешней кризисной ситуации не следует прибегать к временному распределению СПЗ.
The independent expert noted that DAC provided a helpful model as a committee of donor countries which has the confidence of other concerned organizations such as the World Bank and the IMF. Независимый эксперт отметил, что КСР выдвинул полезную модель в качестве комитета стран-доноров, который пользуется доверием других заинтересованных организаций, таких, как Всемирный банк и МВФ.