Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
His Government welcomed the swift response of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, and the reform they were undergoing. Правительство его страны приветствует ответные меры, оперативно принятые Международным валютным фондов (МВФ) и Всемирным банком, а также проводимую в них реформу.
The Chairperson of the Working Group noted that the World Bank and IMF had done considerable work to reduce the debt burden and introduced innovative programmes and schemes. Председатель Рабочей группы отметил, что Всемирный банк и МВФ проделали значительную работу по снижению долгового бремени и разработали новаторские программы и схемы.
In addition, the IMF Code of Conduct for Emerging Markets endorsed by the Group of 20 in 2004 could contribute to stability of capital flows. Кроме того, соблюдение разработанного МВФ Кодекса поведения для стран с формирующейся рыночной экономикой, который был одобрен Группой 20 в 2004 году, могло бы способствовать стабильности капитальных потоков.
We acknowledge the agreement to accelerate the implementation of the package of IMF quota and voice reforms agreed in April 2008. Мы подтверждаем договоренность об ускорении осуществления пакета реформ системы распределения квот и голосов в МВФ, согласованного в апреле 2008 года.
That initiative had stalled and there was a lack of clarity as to how the IMF would actually distribute the funds. Эта инициатива зашла в тупик, и неясно, каким образом МВФ будет фактически распределять эти средства.
Additional resources, coming from the Bretton Woods institutions, through the IMF flexible credit instruments and the World Bank vulnerability fund, should be disbursed in an impartial and transparent manner. Дополнительные ресурсы, поступающие от бреттон-вудских учреждений, через гибкие кредитные инструменты МВФ и фонд Всемирного банка по снижению уязвимости, должны предоставляться на непредвзятой и транспарентной основе.
As I noted earlier, the G-20 agreed a substantial increase in the volume of resources to be made available to the International Monetary Fund (IMF). Как я отметил ранее, Группа 20 согласилась существенно увеличить объем ресурсов, предоставляемых в распоряжение Международного валютного фонда (МВФ).
But in this case the double standards that prevail in the IMF governance forced it to choose complicity, which led to the unhinging of the capitalist system. Однако в данном случае применяемые в МВФ двойные стандарты вынудили его предпочесть сообщничество, которое и привело к расшатыванию капиталистической системы.
Beyond those measures, we encourage IMF to urge national Government responses to effectively address these challenges in a cooperative and consistent manner. В дополнение к этому, мы призываем МВФ предложить правительствам стран принять активное участие в этом процессе в духе сотрудничества и последовательности.
It is important that reform include strengthening the ability of the International Monetary Fund (IMF) to consistently and even-handedly implement its core mandates. Необходимо, чтобы реформа предусматривала укрепление потенциала Международного валютного фонда (МВФ) в области последовательного и сбалансированного выполнения своих главных задач.
Reforming the IMF's lending practices and conditionalities and their effects on developing countries is also central to ensuring its credibility and effectiveness. Кроме того, для обеспечения авторитетности и эффективности МВФ необходимо также сделать его кредитную практику и систему условий кредитования более благоприятной для развивающихся стран.
The Intersecretariat Working Group comprises the following organizations: IMF, ECE, ILO, OECD, Eurostat and the World Bank. В состав Межсекретариатской рабочей группы входят следующие организации: МВФ, ЕЭК, МОТ, ОЭСР, Евростат и Всемирный банк.
The International Monetary Fund (IMF) has continued its work on the implementation of the action plan on training of statisticians in international organizations. З. Международный валютный фонд (МВФ) продолжал осуществлять план действий по подготовке статистиков в международных организациях.
He suggested that the IMF might be more representative given its wider membership; Он высказал мысль о том, что МВФ, с учетом его более широкого членского состава, является, быть может, более представительным органом;
Furthermore, IMF supports the Burundi Strategic Framework and Poverty Reduction Strategy Paper through its Poverty Reduction and Growth Facility arrangement. Кроме того, МВФ через свой Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста оказывает Бурунди помощь в осуществлении Стратегических рамок миростроительства в Бурунди и положений документа о стратегии сокращения масштабов нищеты.
This undermines the IMF's relevance and is at the root of the early repayments that have left the Fund with almost no income. Это подрывает значимость МВФ и лежит в основе ранних выплат, которые и оставили МВФ почти без дохода.
Having served as the IMF's chief economist from 2001 to 2003, I am familiar with the Fund's need to walk a tightrope between building investor confidence and shaking up complacent policymakers. Поскольку я проработал главным экономистом МВФ с 2001 по 2003 гг., мне знакома необходимость МВФ постоянно идти по узкому канату между укреплением уверенности инвесторов и встряхиванием самодовольных политиков.
IMF also provides training on national accounts though its Institute for Capacity Development at headquarters, its regional training centres, and ad hoc training workshops under the topical trust funds. МВФ также предлагает программы учебной подготовки по национальным счетам, которые проводятся в Институте повышения квалификации МВФ в штаб-квартире Фонда, по линии региональных учебных центров МВФ и специальных учебных практикумов, организуемых за счет средств тематических целевых фондов.
However, following sufficient progress in implementing agreed conditions, IMF notified the Bosnia and Herzegovina authorities on 20 September of the latter's completion of the prior actions agreed with the mission. Тем не менее, учитывая достаточный прогресс в деле осуществления согласованных положений, 20 сентября МВФ уведомил власти Боснии и Герцеговины о том, что они выполнили предварительные меры, согласованные с миссией МВФ.
A draft law on suppression of the money-laundering and financing of terrorism has been drawn up jointly with the IMF and will be submitted to the Government in the near future. Совместно с МВФ был подготовлен законопроект о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, который будет вскоре представлен правительству.
It also acknowledged, with appreciation, the positive remarks made by the visiting mission of the International Monetary Fund (IMF), which gave encouraging signs of renewed support to the country. Она также с признательностью отметила позитивные комментарии выездной миссии Международного валютного фонда (МВФ), которые дают основания надеяться на возобновление поддержки страны.
Accordingly, the World Bank and IMF have formulated a framework for prudential lending and borrowing in the future based on the principle of a country's "capacity to pay". Поэтому Всемирный банк и МВФ разработали экономически обоснованную программу кредитования и заимствования в будущем, опирающуюся на принцип учета платежеспособности страны.
The court dismissed the suit for lack of jurisdiction because of the IMF's immunity and the immunity of the Managing Director as an official of the IMF acting in his official capacity, therefore without the IMF having to take a position on the substance of the matter. Суд отклонил этот иск из-за отсутствия юрисдикции в силу иммунитета МВФ и иммунитета Директора-исполнителя в качестве должностного лица МВФ, выступающего в этом официальном качестве, и при этом МВФ не надо было излагать свою позицию по существу вопроса.
Informal briefing by the Special Representative of the IMF to the United Nations and discussion on "Recent changes in the IMF's lending framework introduced in response to the global economic and financial crisis" (organized by the International Monetary Fund (IMF)) Неофициальный брифинг Специального представителя МВФ при Организации Объединенных Наций и дискуссия на тему «Недавние изменения в системе кредитования, используемой МВФ, которые были внесены в связи с глобальным экономическим и финансовым кризисом» (организует Международный валютный фонд (МВФ))
This delay is attributed mostly to the problem faced by some countries in staying on track with implementing macroeconomic and structural reform programmes under IMF. Эта задержка обусловлена главным образом тем, что некоторые страны испытывают затруднения с осуществлением программ макроэкономических и структурных реформ в соответствии с требованиями МВФ.