Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
I have also urged support for the IMF proposal to appoint a resident technical adviser to enhance the fiscal management capacity of the Ministry of Finance. Кроме того, я обратился с настоятельным призывом поддержать предложение МВФ назначить технического советника-резидента в целях укрепления потенциала финансового управления в министерстве финансов.
The Group was informed by IMF that since 2006 petroleum product exports have outstripped cocoa exports. По информации МВФ, предоставленной Группе, экспорт нефтепродуктов с 2006 года превышает экспорт какао.
The World Bank mission was followed by an IMF mission from 22 May to 6 June, which reviewed economic development and discussed the possibility of emergency post-conflict assistance. После миссии Всемирного банка в стране в период с 22 мая по 6 июня 2007 года побывала миссия МВФ, которая рассмотрела вопросы экономического развития и обсудила возможность оказания чрезвычайной помощи в постконфликтный период.
IMF stressed that the involvement of donors was essential to support and follow up the measures adopted by the new Government. МВФ подчеркнул, что для оказания поддержки и осуществления контроля за мерами, которые были приняты новым правительством, важнейшее значение имеет участие доноров.
I wish to underscore the decision of the IMF mission to recommend emergency post-conflict assistance to its Executive Board. Я хотел бы особо отметить решение миссии МВФ рекомендовать своему Исполнительному совету принять решение об оказании стране чрезвычайной постконфликтной помощи.
In addition to these instruments there have been meetings with the Global Office, World Bank, International Monetary Fund (IMF) and members of the TAG. Помимо использования этих форм проводились совещания с Глобальным управлением, Всемирным банком, Международным валютным фондом (МВФ) и членами ТКГ.
(a) The World Bank and IMF. а) Всемирный банк и МВФ.
The next meeting, hosted by the International Monetary Fund (IMF), will be held in Paris in May 2007. Следующая встреча, проводить которую будет Международный валютный фонд (МВФ), состоится в Париже в мае 2007 года.
As a result, Guinea-Bissau was unable to secure a commitment from IMF to submit a programme to its Executive Board for emergency post-conflict assistance. В результате Гвинея-Бисау не смогла заручиться обещанием МВФ представить на рассмотрение его Исполнительного совета программу чрезвычайной помощи в постконфликтный период.
Similar schedules emanating from IMF consultations could be developed as the "multilateral letter of intent", which describes a sequence of policy adjustments tied to a specific schedule. Можно было бы разработать аналогичные графики по итогам консультаций под эгидой МВФ в качестве «многосторонних заявлений о намерении», в которых описывается последовательность принятия мер в целях корректировки политики в привязке к конкретному графику.
The Statistical Office of Kosovo produces monthly trade and consumer price statistics; IMF has corrected certain errors in the compilation of the latter. Статистическое управление Косово выпускает ежемесячные сводки статистических данных о торговле и потребительских ценах; МВФ исправил некоторые ошибки в последней сводке данных.
The World Bank and the International Monetary Fund (IMF) carried out assessment visits to Burundi during the reporting period. В течение отчетного периода Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ) направляли в Бурунди своих представителей для проведения различных оценок.
IMF determined that Burundi's macroeconomic indicators were generally satisfactory and consistent with earlier predictions, despite some delays in the implementation of ongoing structural reforms. МВФ счел, что макроэкономические показатели развития Бурунди в целом являются удовлетворительными и соответствуют составленным ранее прогнозам, несмотря на некоторые задержки в осуществлении программы структурной перестройки.
IMF suggested that donors increase their budget support contributions for the 2007 budget, while a broader donor support base should be mobilized. МВФ предложил донорам увеличить объемы их взносов в бюджет страны на 2007 год и мобилизовать большее число доноров для оказания такой поддержки.
Similarly, the secretariat should inform the IMF's Committee on Balance of Payments Statistics and the OECD's Workshop on International Investment Statistics. Аналогичным образом секретариату ЮНКТАД следует проинформировать Комитет МВФ по статистике платежных балансов и Рабочее совещание ОЭСР по статистике международных инвестиций.
A mission from IMF visited Bissau from 6 to 19 November within the framework of emergency post-conflict assistance. Миссия МВФ посетила Бисау в период с 6 по 19 ноября в связи с обсуждением чрезвычайной помощи в постконфликтный период.
The legal assistance work of the Terrorism Prevention Branch in the Latin American and Caribbean region is carried out in close coordination with IMF. Осуществляемая Сектором по предупреждению терроризма деятельность по оказанию правовой помощи в странах Латинской Америки и Карибского бассейна ведется в тесном сотрудничестве с МВФ.
Meetings with the IMF, the World Bank, UNDP and the European Commission Количество встреч с представителями МВФ, Всемирного банка, ПРООН и Европейской комиссии
(a) The amount of financial resources that a member contributes to IMF; а) размер финансовых ресурсов, вносимых членом в МВФ;
Outreach to creditors by IMF has also been increased through information-sharing in debt sustainability analysis for countries and awareness-raising on the need for enhanced cooperation. Активизировалась также работа МВФ с кредиторами путем обмена информацией по итогам анализа приемлемого уровня задолженности для различных стран и повышения уровня информированности о необходимости укрепления сотрудничества.
The second round of quota increases based on a new quota formula should be decided at the 2008 annual meeting of IMF. На ежегодном совещании МВФ в 2008 году необходимо принять решение относительно второго увеличения квот с применением новой формулы их распределения.
The World Bank is also considering steps to reform its own governance mechanism and is closely watching the progress at IMF on the issue. Всемирный банк рассматривает также вопрос о принятии мер в целях проведения реформы своего собственного механизма управления и пристально следит за прогрессом, достигнутым в этой области МВФ.
In fact, IMF has initiated discussions between member States on macroeconomic imbalances, with the goal of narrowing them while maintaining growth. В действительности, МВФ приступил к обсуждению со своими государствами-членами вопроса о макроэкономических диспропорциях в целях их сокращения при поддержании неизменных темпов роста.
He felt that IMF could play a role by purchasing the latter instruments and helping to define their market price. По его мнению, МВФ мог бы сыграть определенную роль в этой связи, покупая такие инструменты и помогая определять их рыночную цену.
In 2005, the World Bank and IMF elaborated their improved analytical model on debt sustainability by tailoring it to a more country-specific analysis. В 2005 году Всемирный банк и МВФ разработали усовершенствованную аналитическую модель приемлемого уровня долга посредством ее привязки к проведению анализа, в большей степени ориентированного на специфику конкретных стран.