Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
In sum, he added, the Committee had broadly endorsed the actions by IMF in such difficult times. В заключение он сообщил, что Комитет в целом поддержал усилия, предпринимаемые МВФ в таких тяжелых условиях.
IMF's granting of additional funds for post-conflict countries and the World Bank's initiatives in that area were welcome. Были с удовлетворением отмечены предоставление МВФ дополнительных средств странам, переживающим постконфликтный период, и инициативы Всемирного банка в этой области.
IMF policy advice and technical assistance has increasingly focused on incorporating cost-effective and financially viable social safety nets into countries' reform programmes. Консультативные услуги МВФ по вопросам политики и его техническая помощь все в большей степени ориентируются на включение эффективных с точки зрения затрат и устойчивых в финансовом отношении сетей социального страхования в программы реформ соответствующих стран.
Moreover, an important element of the IMF mandate is to promote high levels of employment. Кроме того, один из важных элементов мандата МВФ заключается в поощрении высокого уровня занятости.
Higher interest rates due to monetary tightening under an IMF structural adjustment programme accentuated the domestic debt burden. Рост процентных ставок вследствие ужесточения кредитно-денежных условий в рамках программы структурной перестройки МВФ привел к обострению проблемы внутреннего долгового бремени.
Additionality may also be obtained by IMF gold sales and SDR allocations. Дополнительный характер таких ресурсов можно также обеспечить за счет продажи части золотого запаса МВФ и выпуска СДР.
Such onerous responsibilities were unavoidable if IMF was to fulfil its mandate. МВФ не смог бы выполнять возложенный на него мандат, если бы круг его обязанностей не был бы столь широким.
As for international organizations, the most relevant examples would be the World Bank, IMF and IDB. Что касается международных организаций, то наиболее подходящими примерами могли бы служить Всемирный банк, МВФ и МБР.
The Panel also discussed the recent initiative by the World Bank and IMF on the debt of the heavily indebted poor countries. Эксперты обсудили также недавнюю инициативу Всемирного банка и МВФ по облегчению долгового бремени бедных стран с высокой задолженностью.
At the same time, both the Bank and IMF view military expenditure as having significant opportunity costs. Тем не менее как Всемирный банк, так и МВФ рассматривают военные расходы как значительные по размерам вмененные издержки.
Some countries received visiting missions from the World Bank and IMF; most others had resident staff. Некоторые страны принимали выездные миссии Всемирного банка и МВФ; в большинстве других стран находились сотрудники-резиденты этих учреждений.
More generally, to be able to deploy resources on a large scale, IMF requires that its own funding be adequate. В целом же, чтобы иметь возможность осуществлять широкомасштабное финансирование, МВФ должен располагать надлежащими ресурсами.
Implementation of a new OECD-EUROSTAT classification of trade in services, linked to the Service components of the Fifth Edition of the IMF Balance of Payments Manual. Внедрение новой классификации торговли услугами ОЭСР-Евростата, согласованной с компонентами услуг пятого издания Руководства МВФ по платежным балансам.
PE 3.2, Monetary indicators: There is co-operation among Eurostat, OECD and IMF. ЭП 3.2, Показатели денежного обращения: Осуществляется сотрудничество между Евростатом, ОЭСР и МВФ.
Some 22 African countries had concluded such agreements with IMF. Двадцать две страны Африки заключили с этой целью соглашения с МВФ.
The structural adjustment programmes advocated by the World Bank and IMF had ended in complete failure. Программы структурой перестройки, проводимые Всемирным банком и МВФ, привели к полному краху.
Such mechanisms could fit into the new architecture of IMF that the rich countries planned to establish. Такие механизмы могли бы войти в новую структуру МВФ, которую планируют создать богатые страны.
In that connection, IMF was introducing and disseminating the Basel Committee's Core Principles for banking supervision and regulation. В этой связи МВФ приступает к внедрению и распространению Основных принципов Базельского комитета, которые касаются контроля и регулирования банковской деятельности.
In that regard, mechanisms that allowed IMF to support countries without obliging such countries to comply immediately with debt servicing should be envisaged. В этой связи следует предусмотреть механизмы, которые бы позволили МВФ оказывать помощь странам, не принуждая их немедленно выполнять их обязательства по обслуживанию задолженности.
IMF had been frequently criticized and, in retrospect, some of its policies could be questioned. МВФ часто подвергался критике, и задним числом некоторые направления его политики могут вызывать сомнение.
His delegation saw benefit in ensuring that IMF received the support and resources it needed to carry out its functions. Его делегация считает полезным обеспечить, чтобы МВФ получал необходимые ему поддержку и ресурсы для выполнения своих функций.
The Government also ceased using the Extended Fund Facility of the IMF in 1995. Кроме того, в 1995 году правительство прекратило пользоваться услугами Фонда расширенного финансирования МВФ.
The International Monetary Fund (IMF) participated in the Conference and its preparatory process with a series of substantive inputs. Существенный вклад в проведение Конференции и процесса подготовки к ней внес Международный валютный фонд (МВФ).
IMF has continued its cooperation with SELA in areas of common interest in its area of competence and jurisdiction. МВФ продолжает сотрудничать с ЛАЭС в областях, представляющих взаимный интерес, в рамках своей компетенции и юрисдикции.
Both institutions are reviewing areas in which specific IMF assistance could be beneficial. Оба учреждения изучают области, в которых конкретная помощь МВФ могла бы сыграть полезную роль.