| It was important to strengthen the institutional capacity of IMF in the design and implementation of sound financial policies. | Важно укрепить организационный потенциал МВФ в области разработки и осуществления эффективной финансовой политики. |
| The need to enhance the IMF capability to act as a lender of last resort was also emphasized. | Была также подчеркнута необходимость укрепления возможностей МВФ в области чрезвычайного кредитования. |
| IMF is investigation of the treatment of financial derivatives in the SNA. | МВФ занимается изучением вопросов учета финансовых производных инструментов в СНС. |
| An improved CPI has been introduced in Kyrgyzstan in January 1995 with the assistance of IMF. | В Кыргызстане в январе 1995 года с помощью МВФ был внедрен усовершенствованный ИПЦ. |
| In the final stage of the work the Statistical Office received technical assistance from two IMF missions. | На заключительном этапе этой работы Статистическое управление получило техническую помощь от двух миссий МВФ. |
| In the meantime, IMF continues to provide significant technical assistance to the National Bank of Angola and the Ministry of Finance. | Между тем, МВФ по-прежнему предоставляет значительную техническую помощь национальному банку Анголы и министерству финансов. |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia's membership of IMF has been based on two formal financial arrangements. | Членство бывшей югославской Республики Македонии в МВФ основывается на двух формальных финансовых соглашениях. |
| IMF is providing balance of payments support to the Government. | МВФ оказывает правительству поддержку в области платежного баланса. |
| The work is being coordinated with the European Union, IMF and other potential donors. | Эта работа координируется с Европейским союзом, МВФ и другими потенциальными донорами. |
| The fund recently created by IMF is a step in that direction. | Недавнее создание МВФ такого фонда является шагом в этом направлении. |
| In a seventh case, the World Bank and IMF were "fully informed". | В седьмом случае Всемирный банк и МВФ были "полностью информированы". |
| The US ought not to shy away from wider use of IMF Special Drawing Rights. | США не следует уклоняться от более широкого использования специальных прав заимствования МВФ. |
| Bluntly, the IMF has been too solicitous of Wall Street. | Откровенно говоря, МВФ слишком заботился об интересах Уолл-Стрит. |
| In addition, the IMF promotes the implementation of the BOPM, inter alia, through this Committee. | Кроме того, с помощью этого Комитета МВФ содействует внедрению РПБ. |
| The financial resources of the International Monetary Fund (IMF) are made available to member countries through various facilities. | Международный валютный фонд (МВФ) предоставляет финансовые ресурсы странам-членам в различных формах. |
| IMF statistical work is included in the joint presentation of statistical programmes of all international agencies and is discussed by the CES. | Программа статистической деятельности МВФ представляется вместе со статистическими программами всех международных учреждений и обсуждается КЕС. |
| The policies of IMF have an extremely important effect on the conditions affecting development in developing countries. | Политика МВФ оказывает крайне важное воздействие на условия развития в развивающихся странах. |
| It was also important for the donor community to contribute to the relevant IMF and World Bank Trust Funds. | Также важно для сообщества доноров содействовать деятельности соответствующих целевых фондов МВФ и Всемирного банка. |
| The World Bank and IMF should play a leading role in ensuring the stable management of macroeconomic policies. | Всемирный банк и МВФ должны играть ведущую роль в обеспечении стабильного управления макроэкономической политикой. |
| He hoped that the IMF assistance had been provided without the usual conditionalities. | Оратор выражает надежду, что помощь МВФ предоставлялась без обычных условий. |
| UNDP, the World Bank and IMF have provided support in the formulation of the programme. | Разработке этой программы содействовали ПРООН, Всемирный банк и МВФ. |
| The meeting was attended by the Secretary-General, the IMF Managing Director and the World Bank President. | На заседании присутствовали Генеральный секретарь, директор-распорядитель МВФ и президент Всемирного банка. |
| The paper submitted by the IMF reviewed the manuals on macroeconomic statistics that have been developed over the last decade. | В представленном МВФ документе содержится обзор руководств по макроэкономической статистике, разработанных за последнее десятилетие. |
| To address those concerns, IMF, in cooperation with the World Bank, was enhancing its technical assistance to member countries. | Для решения этих проблем МВФ в сотрудничестве со Всемирным банком расширяет свою техническую помощь странам-членам. |
| One delegation sought clarification from the IMF on substantive differences between ESAF and the PRGF. | Одна из делегаций попросила МВФ разъяснить принципиальную разницу между РФСП и ФБНР. |