Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
Uzbekistan has recently prepared responses to the IMF questionnaire on the current status of efforts to combat money-laundering and the financing of terrorism. В настоящее время Узбекистан подготовило ответы на анкету МВФ относительно нынешнего состояния усилий республики по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Internal and external evaluations have shown that IMF and World Bank policy on debt and adjustment has failed to reach the targets they had set themselves. Внутренние и внешние оценки показали, что политика МВФ и Всемирного банка в области задолженности и перестройки не смогла достичь поставленных ими целей.
Following this request, the IMF under the following terms of reference contracted two international experts: В соответствии с этой просьбой МВФ нанял двух международных экспертов со следующим кругом полномочий:
A financing gap of US$ 18.3 million was initially recorded in the emergency budget and is expected to be updated with the assistance of IMF during its upcoming mission in June 2004. В Чрезвычайном бюджете изначально был заложен дефицит финансовых средств в размере 18,3 млн. долл. США, и, как ожидается, данные о нем будут обновлены при содействии МВФ в ходе его предстоящей миссии в июне 2004 года.
Thus, the Paris Club's Evian approach relies on IMF Debt Sustainability Analysis for determining the terms of debt reschedulings. Таким образом, Эвианский подход Парижского клуба основан на применении разработанной МВФ системы анализа приемлемого уровня задолженности для определения условий пересмотра сроков погашения задолженности.
With a view to measuring the economic cost of corruption in various aspects, the International Monetary Fund (IMF) has conducted several empirical studies. С целью дать оценку различным аспектам экономического ущерба от коррупции Международный валютный фонд (МВФ) провел несколько эмпирических исследований.
He emphasized the IMF commitment made at the Madrid International Donors Conference in October 2003 to provide facilities for the post-war period, followed by other assistance. Он подчеркнул, что обязательство, взятое МВФ на Мадридской международной конференции доноров в октябре 2003 года, обеспечить средства для послевоенного периода было дополнено другими видами помощи.
The World Bank and the IMF say they wish to help indebted, developing countries find their place as equal players in the global marketplace. Всемирный банк и МВФ заявляют, что они хотели бы помочь развивающимся странам-должникам найти свое место в качестве равных партнеров на глобальном рынке.
Governments exercised self-censorship to ensure approval of their policies by the IMF, given that such approval was a precondition for receiving funding from the World Bank. Правительствам приходится прибегать к самоцензуре, чтобы заручиться одобрением своей политики со стороны МВФ, учитывая, что подобное одобрение является предпосылкой для получения финансовых средств от Всемирного банка.
Internal mechanisms within the World Bank and IMF to promote accountability are a step in the right direction and should be expanded. Внутренние механизмы Всемирного банка и МВФ, созданные для содействия подотчетности, следует рассматривать как шаг в правильном направлении и развивать их.
Failure to do so will result in UNDP being marginalized by other big players (WTO, the World Bank, the IMF, regional banks and the EU). Без этого ПРООН угрожает вытеснение другими крупными организациями (ВТО, Всемирным банком, МВФ, региональными банками и ЕС).
UNCTAD, WTO, World Bank, IMF, ministries of finance ЮНКТАД, ВТО, Всемирный банк, МВФ, министерства финансов
The IMF position is not inconsistent with the three advisory opinions of the International Court of Justice which are referred to in the commentary to draft article 4. Позиция МВФ соответствует трем консультативным заключениям Международного Суда, ссылка на которые содержится в комментарии к проекту статьи 4.
To that end, he undertook a mission to Washington, D.C., for consultations with the World Bank and IMF on 14 and 15 October 2004. В частности, с этой целью 14 и 15 октября 2004 года им была предпринята поездка в Вашингтон, округ Колумбия, для проведения консультаций с Всемирным банком и МВФ.
The second issue currently being debated relates to the human rights responsibilities of multilateral organizations such as IMF, World Bank and WTO. Второй обсуждаемый в настоящее время вопрос касается обязанностей в области прав человека таких многосторонних организаций, как МВФ, Всемирный банк и ВТО.
Discussant: Cathy Wright (IMF) Руководитель обсуждения: Кати Райт (МВФ)
D. Strengthening IMF financing of poor countries Совершенствование механизмов финансирования бедных стран по линии МВФ
Consequently, the role of IMF in macroeconomic surveillance of major economies and as an honest broker in policy coordination among these countries deserves special attention. Следовательно, роль МВФ в макроэкономическом наблюдении за ведущими в экономическом отношении странами как добросовестного посредника в координации политики между этими странами заслуживает особого внимания.
To address this obvious need, IMF has made efforts in recent years to improve its lending policy during capital account crises. ЗЗ. В связи с такой явной необходимостью в последние годы МВФ прилагает усилия в направлении совершенствования своей кредитной политики во время кризисов, связанных с движением капитала.
It has also been argued that the structural policy conditions attached to IMF loans were too numerous and detailed to be fully effective. Утверждалось также, что излишняя многочисленность и слишком подробное описание условий структурной политики в отношении займов МВФ являются причинами, по которым их полная эффективность невозможна.
In 2001, IMF reformulated proposals for a debt workout mechanism based on private sector bankruptcy legislation in the form of the sovereign debt restructuring mechanism. В 2001 году МВФ изменил предложения о механизме урегулирования долговых проблем на основе законодательства о банкротстве в частном секторе в виде механизма реструктуризации государственного долга.
The Commission heard a statement on behalf of IMF on the coordination of its legal work, in particular technical assistance, with other organizations. Комиссия заслушала сделанное от имени МВФ заявление о координации его правовой деятельности, в частности в области оказания технической помощи, с другими организациями.
The International Monetary Fund (IMF) also helps countries emerging from conflict develop a coherent macroeconomic framework to serve as a basis for the disbursement of donor support. Международный валютный фонд (МВФ) также помогает странам на постконфликтном этапе создать последовательную макроэкономическую структуру, которая послужила бы основой для материальной поддержки со стороны доноров.
Several speakers pointed out that IMF resources could be raised by issuing SDRs in a counter-cyclical way or resorting to a general quota increase. Ряд выступавших отмечали, что ресурсную базу МВФ можно расширить за счет выпуска СПЗ в антициклическом порядке или посредством общего увеличения квот.
In this regard, the ongoing discussions on the medium-term strategy of IMF, the major pillar of the international financial architecture, are very important. В этой связи большое значение имеют текущие обсуждения по вопросу о среднесрочной стратегии МВФ - главного несущего элемента структуры международной финансовой системы.