Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
Above all, it would have enabled the IMF to move beyond being the instrument of status quo powers - the United States and Europe. Прежде всего, это позволило бы МВФ уйти от своего положения быть инструментом статус-кво полномочий - Соединенных Штатов и Европы.
But it was probably in Hungary, the first country to seek an IMF package, that these practices were most widespread. Однако наиболее распространенными они, вероятно, были в Венгрии, первой стране, обратившейся с ходатайством о пакете МВФ.
Thus, the first task for the G-20 meeting on November 11-12 in Seoul must be to revitalize and strengthen the IMF and global financial regulation. Таким образом, первая задача встречи G-20 11-12 ноября в Сеуле должна заключаться в активизации и укреплении МВФ и глобального финансового регулирования.
IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn declared the move "historic" and the most important decision on the Fund's governance since its establishment in 1944. Управляющий директор МВФ Доминик Стросс-Кан назвал этот переход «историческим», а также наиболее важным решением по управлению Фондом с момента его создания в 1944 году.
The IMF also was empowered to conduct the Mutual Assessment Process of each country's macroeconomic policies under the Framework for Strong, Sustainable, and Balanced Growth. Также МВФ получил полномочия проводить взаимный оценочный процесс макроэкономической политики каждой страны в соответствии с Системой сильного, устойчивого и сбалансированного роста.
Strategies such as the contingent credit lines designed recently by the International Monetary Fund (IMF) represent a step forward. В этом плане считается, что такие стратегии, как недавно введенные Международным валютным фондом (МВФ) лимиты кредитов на случай непредвиденных ситуаций, являются шагом вперед.
Their own documents, their own IMF and World Bank documents admit that. Их собственные документы - МВФ и Мирового банка - признают это.
And we already know he's been back-channeling about a bailout with the IMF. И мы уже знаем, что он прощупывает вопрос о помощи МВФ.
Anoop Singh, director of the IMF's Western Hemisphere Department, has arrived in Buenos Aires to set conditions for a new loan. Ануп Сингх, директор Западного отделения МВФ, прибыл в Буэнос-Айрес для подготовки условий предоставления нового кредита.
One year later, the IMF estimated cumulative losses of banks and other financial institutions globally would exceed $4 trillion. В прогнозе МВФ, опубликованном годом позже, суммарные мировые потери банков и других финансовых организаций оцениваются более чем в 4 триллиона долларов.
I would so much love to ask you a few more questions, but it's terribly difficult to get an interview with people from the IMF. Я бы очень хотел задать ему еще несколько вопросов, но ужасно трудно получить интервью у людей из МВФ.
In the majority of cases, this was done with the support of programmes agreed with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. В большинстве случаев это производится с помощью программ, согласованных с Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком.
The International Monetary Fund (IMF) has maintained contacts with OAS by participating in special conferences and meetings dealing with specific topics relating to groups of countries. Международный валютный фонд (МВФ) поддерживает контакты с ОАГ, принимая участие в специальных конференциях и совещаниях, посвященных конкретным проблемам групп стран.
The Bank will also continue consultations with the International Monetary Fund (IMF) and the Transitional Government on joint macroeconomic work. Банк также продолжит проведение консультаций с Международным валютным фондом (МВФ) и переходным правительством по вопросу о совместной макроэкономической деятельности.
a/ Includes short-term debt and use of IMF. а/ Включая краткосрочную задолженность и помощь МВФ.
We call on the World Trade Organization, the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and OECD to cooperate within their own areas of responsibility. Мы призываем Всемирную торговую организацию, Международный валютный фонд (МВФ), Всемирный банк и ОЭСР сотрудничать в их соответствующих сферах компетенции.
IMF approved and disbursed a loan of $850 million, to cover trade balance losses owing to the drought in 1991/92. МВФ утвердил и предоставил кредит в размере 850 млн. долл. США в целях покрытия издержек торгового баланса, вызванных засухой 1991/1992 годов.
He stressed that the term had been created by the IMF to describe a negotiating situation that pertained specifically to the Fund's mode of operation. Он подчеркнул, что этот термин был впервые использован в МВФ для описания процедуры согласования, относящейся исключительно к порядку функционирования Фонда.
These practices facilitate the timely collection of data in countries that would otherwise be unable to comply with the statistical requirements of the IMF. Такая методика облегчает своевременный сбор данных в странах, которые в противном случае не имели бы возможности соблюсти требования, предъявляемые МВФ к представлению статистических данных.
IMF has been assisting the affected countries through policy advice, including a full assessment of the member's economic situation and the development of an appropriate policy response. МВФ оказывал помощь пострадавшим странам путем предоставления консультативных услуг по вопросам политики, включая полную оценку экономического положения стран-членов и разработку соответствующих директивных мер.
IMF technical assistance and activities during the period under review were as follows: Техническая помощь и мероприятия МВФ за рассматриваемый период включали следующее:
Coordination of technical cooperation in statistics with specialized agencies, UNDP, UNFPA, UNICEF, the World Bank, IMF and EUROSTAT. Координация технического сотрудничества в области статистики со специализированными учреждениями, ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, Всемирным банком, МВФ и ЕВРОСТАТ.
The World Bank, IMF and all other regional and international finance organizations are requested to give higher priority to social sector lending. Всемирному банку, МВФ и всем другим региональным и международным финансовым организациям предлагается уделять повышенное внимание предоставлению кредитов на нужды социального сектора.
I urge the Secretary-General and the leaders of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) to propose new arrangements for post-crisis assistance. Я призываю Генерального секретаря и руководителей Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) разработать предложения о новых механизмах помощи в посткризисный период.
FAO and the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and other multinational financing organizations have major roles to play in achieving these goals. Важную роль в достижении этих целей должны играть ФАО и Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и другие многонациональные финансовые учреждения.