Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
This constitutes a welcome sign of a shift in IMF thinking about income disparity. Это отрадный признак сдвига в представлениях МВФ по поводу неравенства в доходах.
Even the moderately ambitious reform approved by the IMF Board in 2010 has not yet been implemented. До сих пор не осуществлена даже относительно умеренная реформа, утвержденная Советом управляющих МВФ в 2010 году.
The Sudan would benefit from internationally approved initiatives such as the Heavily Indebted Poor Countries initiative of IMF and enhanced bilateral links with donors. Судан мог бы воспользоваться одобренными на международном уровне инициативами, такими как Инициатива МВФ в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, и расширять двусторонние связи с донорами.
The African Development Bank and IMF are also implementing the Open Data Platform for Africa. Кроме того, Африканский банк развития и МВФ занимаются внедрением открытой платформы данных для Африки.
They are jointly owned by the Governments of their member countries under cooperative arrangements, such as the IMF Articles of Agreement. Они находятся в совместной собственности правительств своих стран-членов на основании договоренностей о сотрудничестве, например Статей соглашения МВФ.
International organizations such as the United Nations, the World Bank, IMF and OECD should be permanent members. Постоянными членами должны быть международные организации, например Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, МВФ и ОЭСР.
IMF reviews compliance monthly and publishes an annual observance report (available from). МВФ проводит проверку соблюдения ежемесячно и публикует ежегодный доклад о соблюдении (см.).
In November 2013, IMF conducted its four-week headquarters course on external debt statistics fully aligned with the 2013 EDS Guide. В ноябре 2013 года МВФ провел в штаб-квартире четырехнедельный курс по статистике внешней задолженности, полностью согласованный с руководством СВЗ 2013 года.
World Bank and IMF lending can influence policy formulation regarding trade liberalization, investment, deregulation and privatization of services and industries. Кредитование Всемирного банка и МВФ может влиять на формулирование политики по вопросам либерализации торговли, инвестиций, дерегулирования и приватизации услуг и промышленных предприятий.
The assumptions underlying IMF and World Bank debt sustainability assessments have been questioned. Концепции, лежащие в основе оценок приемлемого уровня задолженности, которые делаются Всемирным банком и МВФ, ставятся под сомнение.
An IMF mission visited Kabul in mid-February to continue negotiations with the Government. В середине февраля в Кабуле побывала миссия МВФ, чтобы продолжить переговоры с правительством.
However, IMF has also noted clear dysfunctions in the spending chain which contributed to extrabudgetary expenditure. Однако МВФ также отметил очевидные нарушения в системе расходования средств, которые привели к внебюджетным расходам.
Mr. Lane shared the work of IMF on "Financial Assistance and Policy Support to Low-Income Countries". Г-н Лейн поделился информацией о работе МВФ, касающейся «Финансовой помощи и политической поддержки, предоставляемых странам с низким уровнем дохода».
The speaker focused on measures that could help to improve IMF facilities. Оратор сделал акцент на мерах, которые могут помочь усовершенствовать механизмы МВФ.
IMF helps to design fiscal policy to mitigate greenhouse gases and provides technical assistance to countries interested in environmental tax reform. МВФ помогает разрабатывать налогово-бюджетную политику, чтобы смягчить последствия выбросов тепличных газов, и оказывает техническую помощь странам, интересующимся реформой системы экологического налогообложения.
CARICOM urged IMF member countries to ratify those reforms. КАРИКОМ настоятельно призывает страны - члены МВФ ратифицировать эти реформы.
The IMF 2008 quota and governance reform entered into force on 3 March 2011. С З марта 2011 года в МВФ действуют пересмотренные в 2008 году квоты и система управления.
In December 2010, the IMF Board of Governors approved quota and governance reforms under the fourteenth General Review of Quotas. В декабре 2010 года Совет управляющих МВФ утвердил результаты реформы квот и механизмов управления в рамках четырнадцатого общего пересмотра квот.
IMF is working to develop a framework to help countries deal with large capital inflows. МВФ в настоящее время занимается разработкой рамочного механизма оказания странам помощи в регулировании значительного притока капитала.
Other IMF or OECD reports and meetings have also discussed issues related to FDI statistics. Вопросы, касающиеся статистики ПИИ, также рассматривались в других докладах или на других совещаниях МВФ или ОЭСР.
The World Bank and IMF were called upon to prepare unified country assessments and ensure consistent policy advice. Предлагалось, чтобы Всемирный банк и МВФ составляли единообразные страновые оценки и обеспечивали согласованность политических рекомендаций.
The participating agencies are IMF, the International Trade Centre, UNCTAD, UNDP, World Bank and WTO. В ее осуществлении участвуют такие учреждения, как МВФ, Центр международной торговли, ЮНКТАД, ПРООН, Всемирный банк и ВТО.
The Government instructed spending agencies on compliance with IMF recommendations, particularly reducing recurrent expenditure. Правительство дало инструкции ведомствам, осуществляющим расходы, относительно соблюдения рекомендаций МВФ, в первую очередь относительно сокращения регулярных расходов.
The World Bank, IMF and the Commission shared a common objective and should work together to achieve it. Всемирный банк, МВФ и Комиссия преследуют общую цель, и для ее достижения они должны работать сообща.
IMF did not consider that a unified set of international insolvency standards had as yet been developed. МВФ не считает, что унифицированный свод международных стандартов, касающихся несостоятельности, уже разработан.