Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
Positive developments include the expansion and adaptation of new IMF lending facilities for crisis prevention and management, as well as an increase in the IMF's total resources. К позитивным наработкам можно отнести расширение и адаптацию возможностей МВФ по кредитованию для предотвращения и управления кризисами, также как увеличение общих ресурсов МВФ.
IMF undertakes a periodic review of global capital markets, and principles adopted in the BIS committees may be included by IMF in its surveillance of the financial sectors of individual developed and developing countries. МВФ регулярно проводит обзоры положения на международных рынках капитала, и принципы, утвержденные комитетами БМР, могут учитываться МВФ в контексте его деятельности по наблюдению за положением в финансовых секторах отдельных развитых и развивающихся стран.
Steps have also been taken to improve clarity about IMF lending decisions in crisis resolution, especially with regard to situations when exceptional access to IMF financing may be appropriate. Помимо этого, предпринимаются шаги с целью повысить понятность решений МВФ в области кредитования в кризисных ситуациях, особенно в отношении таких ситуаций, когда наиболее подходящим является исключительный доступ к финансированию МВФ.
At Cancún, the IMF had announced an initiative to tailor IMF support specifically to the concerns of developing countries that multilateral trade agreements might generate temporary balance-of-payments needs caused, for example, by erosion of preferences, the loss of tariff revenue or other factors. В Канкуне МВФ выступил с инициативой адаптировать поддержку МВФ с учетом озабоченностей развивающихся стран тем, что соглашения о многосторонней торговле могут создать временные проблемы с платежным балансом, вызванные, например, уменьшением размера преференций, потерей доходов от тарифов и прочими факторами.
Most of the IMF technical assistance is provided on a bilateral basis, although IMF also holds occasional focused training and outreach events, both at its regional training institutes and elsewhere. Основная часть технической помощи МВФ оказывается на двусторонней основе, хотя время от времени МВФ также организует специализированные учебно-просветительские мероприятия как на базе своих региональных учебных институтов, так и другими способами.
There was close cooperation with the International Monetary Fund (IMF) in developing the methodology on services presented in the sixth edition of the IMF Balance of Payments Manual. Поддерживалось тесное сотрудничество с Международным валютным фондом (МВФ) в вопросах разработки методологии отражения услуг в шестом издании «Руководства по платежному балансу» МВФ.
The delegation also discussed the relationship between the Central African Republic and the International Monetary Fund (IMF), after a mission by IMF to the country in July 2011 discovered undocumented spending in 2010. Делегация также обсудила вопрос о взаимоотношениях, сложившихся между Центральноафриканской Республикой и Международным валютным фондом (МВФ) после посещения миссией МВФ страны в июле 2011 года, когда были обнаружены неучтенные расходы, произведенные в 2010 году.
The arrival of the International Monetary Fund (IMF) had a direct and indirect effect on budgetary and fiscal governing in Iceland, but the intermediary of the IMF proved to be a necessary precondition for inter-State loan agreements undertaken by the Government. Вмешательство Международного валютного фонда (МВФ) оказало прямое и косвенное воздействие на бюджетную и налоговую политику Исландии, и посредничество МВФ оказалось необходимой предпосылкой для заключения межгосударственных соглашений по займам, подписанных правительством.
For example, the International Monetary Fund (IMF), which monitors global macrofinancial developments, maintained an optimistic view; it took some time for IMF to realize that the crisis would soon engulf the whole world. Например, Международный валютный фонд (МВФ), который следит за глобальными макрофинансовыми событиями, сначала придерживался оптимистической точки зрения; прошло какое-то время, прежде чем МВФ осознал, что кризис охватит в скором времени весь мир.
One possible solution would be to make more use of special drawing rights (SDRs), which are synthetic reserve assets essentially created by IMF as needed and allocated to its members in proportion to their IMF quotas. Один из возможных вариантов решения этой проблемы состоит в более широком использовании специальных прав заимствования (СДР), представляющих собой форму синтетических резервных активов, которые, по мере необходимости, создаются МВФ и распределяются среди его членов пропорционально размерам их квот в капитале МВФ.
Table 1: IMF SDDS, IMF GDDS and ECB requirements Таблица 1: ССРД МВФ, ОСРД МВФ и требования ЕЦБ
In 2008 the Government concluded with the International Monetary Fund (IMF) a post-conflict programme, later extended to 2009, which successive IMF missions evaluated as being broadly satisfactory. В 2008 году правительство совместно с Международным валютным фондом (МВФ) завершило постконфликтную программу, продленную затем до 2009 года, которую последующие миссии МВФ оценили в целом как удовлетворительную.
Secondly, IMF cannot contribute significantly to such conduct because IMF financing is not targeted to particular conduct; it is provided to support a member's economic programme that addresses its balance of payments problems. Во-вторых, МВФ не может значительно способствовать такому поведению в силу того, что финансовая помощь МВФ конкретно не направлена на то или иное поведение; она оказывается для поддержки экономической программы члена, которая имеет своей целью решение проблем в сфере платежного баланса.
The IMF's IT Strategic Sourcing Initiative (IMF) Стратегическая инициатива обеспечения ресурсами ИТ МВФ (МВФ)
By the voting deadline of 28 April 2008, governors from 180 of 185 member countries of IMF had cast their votes on the proposed resolution on the IMF quota and voice reform package. К 28 апреля 2008 года, последнему дню голосования, управляющие от 180 из 185 государств - членов МВФ проголосовали по предложенной резолюции о пакете реформирования системы распределения квот и голосов в МВФ.
Kenneth Rogoff, the IMF's chief economist, speaks for the defense. Главный экономист МВФ Кеннет Рогофф выступает в защиту МВФ.
The International Working Group of Sovereign Wealth Funds, comprised of representatives of 25 IMF member countries, was established at a meeting held at the IMF headquarters in May 2008. В ходе прошедшего в мае 2008 года в штаб-квартире МВФ совещания была учреждена Международная рабочая группа по государственным инвестиционным фондам, в которую вошли представители 25 государств - членов МВФ.
For instance, in 1971, following an internal armed conflict, Bangladesh seceded from Pakistan, applied for IMF membership and subsequently became an IMF member in 1972. Например, в 1971 году после внутреннего вооруженного конфликта Бангладеш отделилась от Пакистана, подала заявку о членстве в МВФ и впоследствии в 1972 году стала членом МВФ.
If there is no clear guidance from the international community, IMF staff will determine whether a majority of IMF members (in terms of voting power) recognize or deal with the authority as a Government in their bilateral relations. Если нет четкого мнения международного сообщества, то сотрудники МВФ определяют, признает ли и сотрудничает ли большинство членов МВФ (с учетом веса голосов) с властями, как с правительством в рамках своих двусторонних отношений.
The ratification process of the IMF quota reform of 2010, which better reflects the changing relative weights of IMF members in the world economy, has advanced. Продвинулся процесс ратификации реформы в системе распределения квот в МВФ, начатой в 2010 году, которая стала лучше отражать изменение удельного веса каждого члена МВФ в мировой экономике.
"reports that the IMF was named as a defendant in a lawsuit commenced by a trade union organization in Romania which complained that the IMF imposed economic policies that impoverished Romanians". «сообщения о том, что МВФ был назван одним из ответчиков в судебном иске, возбужденном в Румынии профсоюзной организацией, которая пожаловалась на то, что МВФ навязал экономическую политику, приведшую к обнищанию румын».
International agencies such as the World Bank and IMF or the regional development banks could play a more positive role - for instance, IMF could create a sovereign risk insurance facility. Международные учреждения, такие, как Всемирный банк и МВФ, или региональные банки развития могли бы играть более позитивную роль: МВФ, например, мог бы создать механизм страхования "суверенных" рисков.
Fourth, the alternate sources used for countries which are not members of the IMF do not necessarily comply with the IMF concepts and definitions. В-четвертых, вовсе не обязательно, что дополнительные источники, откуда черпается информация о странах, не входящих в число членов МВФ, используют концепции и определения, принятые в МВФ.
We remain disappointed and seriously concerned with the current non-implementation of the 2010 International Monetary Fund (IMF) reforms, which negatively impacts on the legitimacy, credibility and effectiveness of IMF. Мы по-прежнему разочарованы и серьезно обеспокоены невыполнением объявленных в 2010 году реформ Международного валютного фонда (МВФ), что негативно сказывается на легитимности, репутации и эффективности Фонда.
(b) Despite IMF lending and several rounds of IMF programmes, the economic deterioration could not be redressed, and in most of the cases there were runs on bank deposits and an ensuing bank crisis. Ь) несмотря на кредиты и целый ряд программ МВФ, ухудшения экономического положения преодолеть не удалось, и в большинстве случаев отмечалось изъятие вкладов из банков и связанный с этим банковский кризис.