Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
According to IMF research based on emerging economies' experiences over the past decade, such macro-prudential measures have had mixed results. Согласно исследованию МВФ, подготовленному на основе опыта стран с формирующейся рыночной экономикой на протяжении последнего десятилетия, воздействие таких мер макропруденциальной политики было неоднозначным.
IMF estimates the implicit subsidy to big banks in terms of lower borrowing costs to be about 0.8 percentage points. Величина выраженной в снижении затрат по займам неявной субсидии крупным банкам составляет, по оценкам МВФ, около 0,8 процентных пункта.
Enhancing cooperation and increasing complementarities between IMF and regional financing arrangements is important for global financial stability and sustainable growth. Расширение сотрудничества и повышение взаимодополняемости между МВФ и региональными финансовыми механизмами имеют важное значение для глобальной финансовой стабильности и устойчивого роста.
In this context, the IMF Managing Director urged member countries to quickly ratify the measures needed to implement this important agreement. В этой связи Директор-распорядитель МВФ настоятельно призвал страны-члены как можно быстрее ратифицировать меры, необходимые для реализации этого важного соглашения.
A key element in this regard is closer cooperation among IMF, national central banks and regional and subregional mechanisms. Ключевым элементом в этом отношении является более тесное сотрудничество между МВФ, национальными центральными банками и региональными и субрегиональными механизмами.
In May 2013, the IMF also issued a new guidance note for public debt sustainability analysis in market-access countries. В мае 2013 года МВФ также выпустил новую директивную записку по вопросам анализа приемлемого уровня государственной задолженности в странах, имеющих доступ к рынку.
Recent IMF research suggests that more urbanized countries recorded greater success in attaining the Goals than less urbanized ones. Недавние исследования МВФ показывают, что урбанизированные страны в большей степени достигают успеха в достижении этих целей по сравнению с менее урбанизированными странами.
Global financial stability was undermined by the lack of an impartial solution to sovereign debt restructuring and insufficient complementarities between IMF and regional financial arrangements. Отсутствие объективного решения проблемы реструктуризации суверенного долга и недостаточная взаимодополняемость между МВФ и региональными финансовыми системами подрывают глобальную финансовую стабильность.
We call on the membership of IMF to find ways to implement the Fourteenth General Review of Quotas without further delay. Мы призываем страны - члены МВФ найти возможность без дальнейших промедлений провести четырнадцатый раунд общего пересмотра квот.
A number of important steps have been taken in recent years by IMF to strengthen multilateral surveillance. В последние годы МВФ принял ряд важных шагов, направленных на укрепление системы многостороннего наблюдения.
His key responsibilities include work on the current and long-term income position of IMF and efforts to bolster the Fund's lending resources. В его основные обязанности входит работа над вопросами текущих и долгосрочных поступлений МВФ и по расширению кредитных ресурсов Фонда.
Prior to this, his work in IMF focused on low income country issues, including policy development. До этого он занимался в МВФ вопросами стран с низким уровнем дохода, включая разработку политики.
IMF and national bank data is used for estimates of inflation, which is incorporated for each location in the budget model. Используются данные МВФ и национальных банков для прогнозирования темпов инфляции, отражаемых в модели бюджета для каждого места.
IMF has also increased its focus on the impact of risks to global stability emanating from the financial sector. МВФ также стал уделять более пристальное внимание влиянию рисков, связанных с функционированием финансового сектора, на глобальную стабильность.
Priorities should also be given to the implementation of the IMF quota and governance reforms agreed to in 2010. К числу первоочередных задач должно быть отнесено и осуществление согласованных в 2010 году реформ квот и управления МВФ.
IMF and SADC secretariat staff held a teleconference in November 2012 to discuss the Community's effort to harmonize regulation for the insurance sector. В ноябре 2012 года сотрудники МВФ и секретариата САДК провели телеконференцию, посвященную обсуждению предпринимаемых Сообществом усилий в целях согласования нормативно-правовых актов, регулирующих деятельность в сфере страхования.
IMF would continue to analyse the implications of unwinding monetary support in developed countries and would assist countries in dealing with that issue. МВФ продолжит анализировать последствия свертывания денежной помощи в развитых странах и будет оказывать поддержку странам в их адаптации к новым условиям.
Lastly, reiterating that IMF quota reforms remained a priority, he urged the United States to ratify them at the earliest opportunity. В заключение оратор подтвердил, что реформа квот МВФ по-прежнему является приоритетной задачей, и настоятельно призвал Соединенные Штаты как можно скорее ратифицировать эти реформы.
He emphasized the importance of regional and intraregional development banks in providing a set of powerful monetary arrangements that would support IMF. Он подчеркнул важное значение региональных и внутрирегиональных банков развития для создания ряда мощных валютно-финансовых механизмов, которые оказывали бы поддержку МВФ.
On 13 February, a delegation from the International Monetary Fund (IMF) completed a three-day mission to Bissau. 13 февраля делегация Международного валютного фонда (МВФ) завершила свою трехдневную миссию в Бисау.
On 25 August, the Executive Board of the International Monetary Fund (IMF) completed the fifth review of Burundi's economic performance. 25 августа Исполнительный совет Международного валютного фонда (МВФ) завершил пятый обзор экономических показателей Бурунди.
IMF stands for International Monetary Fund. МВФ означает "Международный валютный фонд".
The Bosnia and Herzegovina authorities also made a commitment to the International Monetary Fund (IMF) to address these issues. Власти Боснии и Герцеговины также взяли на себя обязательство перед Международным валютным фондом (МВФ), обещав решить эти проблемы.
Mr. Bertuch-Samuels (IMF) summarized disappointments discussed in the morning session on reaching Millennium Development Goal 8. Г-н Бертуч-Самюэльс (МВФ) резюмировал проблемы, которые обсуждались на утренней сессии в контексте достижения цели 8 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Mr. Bertuch-Samuels pointed out that the IMF had been very active in its crisis response. Г-н Бертуч-Самуэльс отметил, что МВФ принимал самое активное участие в выработке мер кризисного реагирования.