Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
An annotated outline of the revised IMF Government Finance Statistics Manual has been sent for comment to national statistical offices, central banks and ministries of finance of member countries, international organizations and other interested parties. Аннотированный план пересмотренного Руководства по статистике государственных финансов МВФ был разослан для замечаний национальным статистическим управлениям, центральным банкам и министерствам финансов стран-членов, международным организациям и другим заинтересованным сторонам.
For an inter-secretariat group, including the IMF, the successful integration of the standard balance of payments items on transactions in services with measures of domestic production. Межсекретариатская группа, включая МВФ: успешная интеграция стандартных компонентов платежного баланса, касающихся торговли услугами, с показателями внутреннего выпуска.
2.48 Notes Payable to the IMF, Outstanding Cheques, and Bank Overdrafts 2.48 Дебиторская задолженность перед МВФ, просроченные чеки и банковские овердрафты
The International Monetary Fund (IMF) has continued to provide stand-by arrangements and in particular has enhanced its structural adjustment facility for Georgia. Международный валютный фонд (МВФ) продолжал обеспечивать резервное кредитование и, в частности, расширил свой фонд структурной перестройки для Грузии.
In preparation for the meeting, a joint UNDP/World Bank mission and an International Monetary Fund (IMF) mission recently visited Liberia. В рамках подготовки к этому совещанию в Либерии недавно находились совместная миссия ПРООН/Всемирного банка и миссия Международного валютного фонда (МВФ).
The United Nations Statistics Division has increased its use of IMF total trade data and unit value (see achievements under item 1 above). Статистический отдел Организации Объединенных Наций стал более широко использовать данные МВФ об общем объеме торговли и стоимости (см. результаты деятельности по пункту 1 выше).
The Bretton Woods institutions (World Bank and IMF) should take account of the right to development in their guiding principles, decision-making criteria and programmes. Бреттонвудсские учреждения (Всемирный банк и МВФ) должны предусмотреть среди своих руководящих принципов, критериев выработки решений и программ аспекты права на развитие.
Apart from the lack of national capacity to implement and monitor many economic and financial policies, IMF was also concerned at the absence of a political consensus in favour of macroeconomic stabilization. Помимо отсутствия национальных возможностей проводить и контролировать разнообразную экономическую и финансовую политику, обеспокоенность у МВФ также вызвало отсутствие политического консенсуса в пользу макроэкономической стабилизации.
As soon as adequate consensus emerges and improved implementation capacity is established, IMF will be ready to resume negotiations at once for a new programme. Как только появятся надлежащий консенсус и возможности для осуществления мероприятий, МВФ немедленно сможет возобновить переговоры в отношении новой программы.
It is expected that, as an interim measure, the Government and IMF will concentrate on implementing only a few measures and institutional reforms aimed at stabilization. Ожидается, что правительство и МВФ в качестве временной меры смогут сконцентрироваться на осуществлении лишь отдельных мероприятий и институциональных реформ, направленных на стабилизацию.
In October 1995 the Interim Committee endorsed the decision of the IMF's Executive Board to establish exceptional procedures that would enable the Fund to respond to serious financial crises. В октябре 1995 года Временный комитет одобрил решение Исполнительного совета МВФ об установлении экстренных процедур, которые позволили бы Фонду реагировать на серьезные финансовые кризисы.
Mr. Michel Camdessus, Managing Director of IMF; г-н Мишель Камдессю, Директор-распорядитель МВФ;
How should IMF programmes be related to the CDF and UNDAF? Каким образом программы МВФ должны быть увязаны с РПР и РПООНПР?
Therefore, depending on the subjects under discussion, IMF may also be an active participant in working groups of the various commissions as well. Поэтому в зависимости от рассматриваемого вопроса МВФ может также становиться активным участником обсуждений в рамках рабочих групп различных комиссий.
In the early 1970's, when the fixed exchange-rate regime came to an end, the IMF seemed to have outlived its function. В начале 1970-х гг., когда системе фиксированных обменных курсов пришёл конец, МВФ, казалось, отжил своё.
Brazil's government, the IMF, and the U.S. didn't need to go this route. Но бразильскому правительству, МВФ и США вовсе не нужно было идти по этому пути.
Imagine now that Sweden had been an ordinary developing country and that the IMF had been called in. Представьте теперь, что Швеция была бы рядовой развивающейся страной, и что на помощь позвали бы МВФ.
Will the IMF be successful in brokering a deal? Добьется ли МВФ успеха в заключении этой сделки?
The IMF's management would also have to be empowered to decide on SDR issuance, just as the Fed can decide to offer currency swaps. Управление МВФ также должно получить полномочия для принятия решений по выпуску СПЗ, как ФРС может принимать решения по предложению валютных свопов.
Under the Evian approach, the Debt Sustainability Analysis undertaken by IMF for each debtor country plays a critical role in shaping the outcome of debt restructuring. В соответствии с Эвианским подходом анализ приемлемости задолженности каждой страны-должника, проводимый МВФ, играет важнейшую роль в формировании результатов реструктуризации долга.
Our schools in the Africa region have been actively involved with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank on structural adjustment issues. Наши школы в регионе Африки активно участвовали в деятельности Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка по решению вопросов структурной перестройки.
The draft manual was circulated by the United Nations Statistics Division and IMF to the statistical organizations of all member countries for a worldwide review during November 1999. В ноябре 1999 года Статистический отдел Организации Объединенных Наций и МВФ разослали проект руководства статистическим организациям всех стран - членов для проведения глобального рассмотрения.
The IMF Expert Group on Monetary and Financial Statistics, in November 1996, had suggested clarifying the SNA treatment of interest accruals on tradable debt securities. В ноябре 1996 года Группа экспертов по денежно-кредитным и финансовым вопросам МВФ предложила прояснить принятый в СНС 1993 года порядок отражения в учете начисления процентов по обращающимся долговым ценным бумагам.
b) Increased use of CD-ROM for electronic dissemination of the IMF's statistical publications. Ь) Расширение использования КД-ПЗУ в целях распространения статистических публикаций МВФ в электронном формате.
Expected collective output in the next two years: The IMF Manual on Monetary and Financial Statistics will be published in 1999. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Руководство МВФ по валютно-денежной и финансовой статистике будет опубликовано в 1999 году.