Примеры в контексте "Imf - Мвф"

Примеры: Imf - Мвф
There appears to be no consensus among IMF Executive Directors regarding the extent to which structural conditionality should be streamlined. Как представляется, директоры-распорядители МВФ не достигли консенсуса в отношении того, насколько необходима рационализация структурной обусловленности.
Also, IMF staff may have different views on the new policy. Кроме того, у сотрудников МВФ могут быть иные мнения в отношении новой политики.
No allocations of SDRs to IMF member countries have been made since 1981. С 1981 года СДР государствам - членам МВФ не предоставлялись.
This 2 per cent is even more insignificant when the increased size of the IMF membership is taken into account. Эти 2 процента являются еще менее значимыми, если учесть возросший численный состав МВФ.
The quantitative approach of the IMF analysis should be balanced by other views, including qualitative and policy judgements. Количественный подход, предусматриваемый системой анализа МВФ, следует уравновешивать другими подходами, включая качественные и директивные оценки.
However, such a decision requires an amendment to the IMF Articles of Agreement. Вместе с тем для принятия такого решения необходимо внести поправку в статьи Соглашения МВФ.
The agreement would be phased out in relation to appropriate IMF review. Реализация этого соглашения будет осуществляться поэтапно после проведения МВФ соответствующих обзоров.
A number of ministers highlighted the key role of IMF in helping to prevent and managing financial crises. Ряд министров выделяли ключевую роль МВФ в оказании помощи в деле предупреждения и урегулирования финансовых кризисов.
They stressed that to perform this crucial task, IMF required a substantial increase in its resources. Они подчеркивали, что для выполнения этой крайне важной задачи МВФ нуждается в значительном увеличении своих ресурсов.
Some participants indicated the need for creating in IMF a low-conditionality facility to help developing countries handle external shocks with less strenuous adjustments. Некоторые участники говорили о необходимости создания МВФ фонда с низкой степенью обусловленности, чтобы помочь развивающимся странам справляться с внешними потрясениями при менее обременительной коррекции.
It was also noted that it was important for IMF to enhance its work on surveillance and timely prevention. Кроме того, отмечалось, что МВФ важно активизировать свою работу по надзору и своевременному предотвращению.
Improvement of the IMF early warning system for crisis prevention could lead to more effective coordination in policy-making. Благодаря совершенствованию системы МВФ по раннему предупреждению в целях предотвращения кризисных ситуаций можно добиться более эффективной координации усилий по разработке политики.
If this were to be the case, there is some doubt that IMF could cover these amounts without additional resources. Если такая поправка будет внесена, имеются некоторые сомнения, что МВФ сможет покрыть эти расходы без дополнительных ресурсов.
The senior managers of major institutional stakeholders (World Bank, IMF, WTO, UNCTAD and UNDP) also spoke. Выступали также старшие руководители крупных институциональных партнеров (Всемирного банка, МВФ, ВТО, ЮНКТАД и ПРООН).
This type of quick and effective response, however, was not always available through the current standard IMF lending windows. Вместе с тем такие меры быстрого и эффективного реагирования не всегда можно принимать с использованием существующих стандартных программ кредитования МВФ.
Concrete proposals were made for IMF to be an effective "lender of last resort". Были высказаны конкретные предложения по обеспечению того, чтобы МВФ на деле стал «последним кредитором в критической ситуации».
Generalized emissions of special drawing rights would further enable IMF to increase available credit to countries in need of assistance. Общая эмиссия специальных прав заимствования расширила бы возможности МВФ в плане увеличения кредитных лимитов для стран, нуждающихся в помощи.
The IMF sovereign debt restructuring mechanism (SDRM) proposal failed to gain support. Предложение МВФ о механизме реструктуризации государственной задолженности (МРГЗ) так и не получило поддержки.
Debt cancellation should not be restricted to loans from IMF and recycling aid and debt. Списание задолженности не должно ограничиваться займами, полученными от МВФ, и перераспределением средств, связанных с оказанием помощи и задолженностью.
The Annual Meetings of the Bank and IMF in September had called for translating those agreements into concrete action plans and measurable steps. Ежегодные совещания Всемирного банка и МВФ, проводимые в сентябре, делают необходимым воплощение этих договоренностей в конкретные планы действий и поддающиеся оценке мероприятия.
Regional reserve funds could be a valuable complement to the IMF role. Региональные резервные фонды могут стать ценным фактором, дополняющим роль МВФ.
The policy and structural reform conditionalities of the World Bank and IMF served to undermine natural ownership of programmes and hinder implementation. Политика и требования Всемирного банка и МВФ в отношении проведения структурных реформ в качестве условия предоставления кредитов подрывают естественную ответственность стран за проводимые программы и препятствуют их осуществлению.
One weakness of the current system was the inadequate surveillance, particularly by IMF, of the economies of major industrialized countries. Одной из слабых сторон нынешней системы является неадекватный механизм наблюдения, особенно со стороны МВФ, за состоянием экономики крупных промышленно развитых стран.
The role of IMF should be developed further in that respect. Следует и в дальнейшем повышать роль МВФ в этой области.
Debt relief under the relevant IMF and World Bank initiatives could be a key source of financing for development. Облегчение бремени задолженности в рамках соответствующих инициатив МВФ и Всемирного банка может стать главным источником финансирования в целях развития.