Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
I ask Him, moving in me, to allow me to see His will. Я прошу его в себе, позволить мне узреть его волю.
His guru told him, "You are not what you take yourself to be...". Гуру сказал ему: «Ты не тот, кем себе кажешься...».
His long-awaited fourth album Dedicated to Myself (寫给自己的歌) was officially released on Nov 28, 2008. Его долгожданный «Посвящённый самому себе» (寫给自己的歌) был официально выпущен 28.11.2008.
His presentation to the General Assembly of the report of this principal organ is in itself a sign of a new spirit of cooperation, which we welcome wholeheartedly. Представление им Генеральной Ассамблее доклада этого важного органа само по себе является свидетельством нового духа сотрудничества, который мы сердечно приветствуем.
"His military service in China in 1937 and 1938 cannot be regarded, of itself, as the waging of an aggressive war. Его военная служба в Китае в 1937-1938 годах не может сама по себе расцениваться как ведение агрессивной войны.
His English is so very bad, we'll let him talk German. Знаете, вам надо найти себе девушку.
His heart went nuts before he got stuck in that storage cell and chugged a toner martini. Это сердце слетело с катушек до того, как он оказался в той камере и смешал себе мартини из красителей.
His Majesty has summoned my brother? Король вызвал к себе моего брата?
His game drew the attention of the head coach of the club, and then the football team. Своей игрой он привлёк к себе внимание главного тренера клуба, а затем и сборной по футболу.
His dad snatched him back, pronto. забрать его к себе, правда ненадолго...
TURNER SECURED HIS 30 MILLION QUID, THANKS TO LEWIS CONROY. Тёрнер обеспечил себе 30 миллионов, спасибо Льюису Конрою.
AND THEN GARTH INVITED ME TO HIS HOUSE FOR A VERY EXCLUSIVE LITTLE GET-TOGETHER. И тогда Гарт пригласил меня к себе домой на эксклюзивный небольшой приём.
His choreography was based not only on elements of free calisthenics and physical education but on choreographic compositions and was incredibly elegant. Его хореография строилась не только на элементах художественной гимнастики и физкультуры, но и на хореографических композициях и несла в себе элегантность.
His therapist recommends that he write letters to himself detailing what will be good about each day. Его терапевт посоветовал ему каждый день писать самому себе письма о том, почему этот день будет хорошим.
His albums could be regarded as concept albums hiring elements of classical and electronic music and progressive rock with diversified use of instruments. Его альбомы - концептуальные альбомы, сочетающие в себе элементы классической, электронной музыки и прогрессивного рока, с разнообразным использованием инструментов.
His accountant showed him a spreadsheet that said it would be cheaper to keep Joey than to pay me alimony and child support. Его бухгалтер показал ему расчеты, из которых следовало, что для него будет дешевле оставить себе Джоуи, чем платить алименты мне и на ребёнка.
We are also indebted to our distinguished Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, whose track record is without parallel. Мы также в долгу перед нашим уважаемым Генеральным секретарем Его Превосходительством г-ном Бутросом Бутросом-Гали, послужной список которого не имеет себе равных.
His dad and I are on different paths now, but when it comes to Archie, he's been great. Мы с его отцом теперь каждый сам по себе, но когда он навещает Арчи, он великолепен.
The international community can benefit from that vision of His Majesty the King, which embodies the creation of an inclusive global information society in the twenty-first century. Международное сообщество может извлечь для себя пользу из такой концептуальной позиции Его Величества короля, воплощающей в себе идеи создания инклюзивного глобального информационного общества в XXI веке.
His book harnesses a great power, one that exceeds anything you've ever experienced, giving villains and heroes what he deems just desserts. Его книга несет в себе огромную силу, которая превосходит все, что вы до этого видели, давая злодеям и героям то, что для него лишь мелочь.
His nose doesn't really bleed on its own На самом деле его нос не кровоточит сам по себе.
His hearing was held before a special tribunal, outside the regular judicial system, without objective and reasonable grounds, which in itself constitutes a violation of the right to equality before the courts. Слушания по его делу состоялись в особом трибунале вне обычной судебной системы без предъявления объективных и разумных оснований, что само по себе становится нарушением права на равенство перед судами.
HE WASHED HIS CAR AND SHOT HIMSELF IN THE HEAD. Он помыл свою машину и выстрелил себе в голову.
Gibson ES-355 - His cherry red model was used heavily with the Smiths during 1984 and inspired Suede guitarist Bernard Butler and Noel Gallagher to buy one for themselves. Gibson ES-355 - его вишнёво-красная модель часто использовалась в The Smiths в 1984 и сподвигла гитариста Suede Бернарда Батлера и Ноэла Галлахера купить себе такие же.
WELL, HE CAN KEEP HIS PICKLE. Он может оставить себе свой пикуль.