Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
He also had to provide for himself and live on his own supplies. Кроме того, он был вынужден сам о себе заботиться и жить на свои собственные запасы.
In his view, resolutions were at times adopted simply to "score political points" without sufficient regard for their eventual implementation. По его мнению, резолюции иногда принимаются просто для того, чтобы «заработать себе политические очки», а выполнению этих резолюций не уделяется достаточно внимания.
The chairman expressed his appreciation for the in-depth discussions and wished the delegates a safe journey to their respective countries. Председатель выразил признательность за участие в углубленной дискуссии и пожелал делегатам благополучного возвращения к себе на родину.
We appreciate his awareness of the importance of this issue and its grave consequences for our planet. Мы рады, что он отдает себе отчет в важности этого вопроса и в его серьезных последствиях для нашей планеты.
Maybe one of his ex-cons got tired of working for a living. Может, один из его бывших зеков устал зарабатывать себе на жизнь.
He's broken his right femur, left arm and several ribs. Он сломал себе правую бедренную кость, левую руку и несколько ребер.
And so the pizza decides to go look for his friends. И так пиццы решила пойти искать себе друзей.
And when I was through he took a shotgun and blew his head off. А когда я ушла, он взял винтовку и прострелил себе голову.
He's invited us to come to his house tomorrow. На завтра он пригласил нас к себе.
Otherwise a person could sit down in a chair and break his neck. Потому что иначе человек может сесть на стул, знаешь, и сломать себе шею.
Gaston bought out the opera last night and brought the entire company to his house for a performance. Представляешь, Гастон выкупил вчера оперу И привел всю труппу к себе домой на представление.
Okay, Joey Tribbiani invited me back to his apartment. Джоуи Триббиани пригласил меня к себе.
He brought her back to his apartment. Он привел её к себе домой.
Puts me in the car, takes me to his place. Положил меня в машину, отвез к себе.
Only thing he had on him was his student I.D. and keys. Единственно что у него при себе было - его студенческий и ключи.
So if at times his behavior seems a little strange, try to remember the grief he's carrying. Так что, если временами его поведение кажется несколько странным, попытайся вспомнить о горе, которое он в себе носит.
Well, then I just turn this gun around and put a bullet in his head. Ну, тогда я просто разверну это ружье и пущу пулю себе в голову.
The coroner did think it strange that he would shoot himself in the centre of his forehead. Коронеру показалось странным, что он выстрелил себе точно в середину лба.
The most important asset an attorney has is his ability to always be self-assured. Самый важный актив юриста - это его способность всегда быть уверенным в себе.
Everyone feels uneasy when his plan doesn't pan out. Всем становится не по себе, когда их планы рушатся.
Kid was on his own 20 hours a day. Парень целый день был предоставлен самому себе.
Maybe even send his mother a check every now and then. Простому парню, пытающемуся наскрести себе на жизнь, а может быть и отправить маме чек.
But we were never fortunate enough to see his works since he kept them to himself. Но нам не посчастливилось увидеть его работы, так как он оставлял их себе.
Dave Rosetti put a slug through his jaw over this. Дэйв Розетти пустил пулю себе в голову после этого дела.
And unlike my son, Prosser can hold his own. И в отличие от моего сына, Проссер может позволить себе завладеть ею.