Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
Cruz is looking for a dark alley to blow his brains out. Круз ищет тёмный переулок, чтобы пустить себе пулю в лоб.
It's highly unlikely that a left-handed man would shoot himself in the right side of his head. Маловероятно, что левша мог выстрелить себе в голову справа.
A real man chooses his own name. Настоящий мужчина сам выбирает себе имя.
He didn't figure anyone would show up to contest his authority. Он не представлял себе, что может появиться кто-то, кто может оспорить его полномочия.
And what the consequences of his actions are on the mere mortals of this world. И какие последствия его действий ощущают на себе простые смертные.
Last night I heard he chopped his own head off. Вчера я слышал, что он сам себе башку отрубил.
I knew Junior carried a gun, but I never realized that his job was so dangerous. Я знал, что младший носил при себе пистолет, но я никогда не предполагал, что его работа настолько опасна.
Motorcycles he shouldn't be able to afford on his base pay. Мотоциклы, которые он, по идее, не мог себе позволить, с его-то жалованьем.
Danny has secured another 2 artists, bringing his total to 7. Дэнни сегодня взял к себе ещё двоих артистов и теперь в его команде 7 человек.
Alex O'Connor did not escape his hotel room by himself. Алекс О'Коннор исчез из отеля не сам по себе.
Dillon's playing his cards so close, even I can't read them. Диллон так близко держит к себе карты, что даже я не могу прочитать их.
You have no means of existence on earth... and everybody owes earn his living on earth. У тебя нет средств к существованию, а все люди должны зарабатывать себе на пропитание.
I think Greg's found his mate. Похоже Грег нашел себе самку. Кларк, что ты там увидел?
Anyway I went to his house one day. Ну вот... Э-э... Однажды он пригласил меня к себе.
He goes up to his bedroom. Он поднялся к себе в комнату.
Vincent Van Gogh cut off his ear for the woman he loved. Винсент Ван Гог отрезал себе ухо ради женщины, которую он любил.
Even Agostino believed in his myth. Даже Агостино верил в миф о себе.
Come on, lads, I think our William's found his new muse. Продвиньтесь, парни, я думаю наш Уильям, нашел себе новую музу.
It just doesn't feel okay going through his things. Просто мне не по себе от этого.
He'll claim the discovery of King Memses' tomb for his own glory. Он присвоит славу находки гробницы фараона Мемзеса себе.
Some banker guy blew his head off in ohio, And he thinks there's a spirit involved. Какой-то банкир в Огайо вышиб себе мозги, и он думает, здесь замешан призрак.
Living up there on his own, I'm not surprised. Жить там предоставленным самому себе, я не удивлена.
Nathan spilled coffee on his shirt, and she gave him one of your clean shirts to borrow. Нейтан пролил кофе себе на рубашку, и она одолжила ему одну из ваших чистых.
At his request, I would rip out my eyes. Попроси он, и я вырву себе глаза.
And then he cut off his own head. И потом от отрезал себе башку.